diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 114 |
1 files changed, 84 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 2b512b11d..b08c5db60 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-12 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 13:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-15 11:42+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -156,10 +155,8 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -291,8 +288,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -481,8 +477,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:318 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:319 @@ -675,16 +670,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:416 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:418 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:425 @@ -1206,7 +1198,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:648 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1272,24 +1264,24 @@ msgid "" msgstr "" "# Если система имеет свободное место, вы можете выбрать для разметки\n" "# только его.\n" -"# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" +"# Замечание: нужно указывать локализованные (переведённые) значения.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" "# select Использовать самое большое непрерывное свободное место\n" "\n" "# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства может\n" "# быть задано или в формате devfs или в обычном не-devfs формате.\n" -"# Можно указать несколько дисков через пробел, если это\n" -"# поддерживается методом.\n" "# Например, чтобы использовать первый диск:\n" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" "# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" -"# Если на одном из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n" +"# Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n" "# разметки, содержит старую конфигурацию LVM, то пользователю выдаётся\n" "# предупреждение. Ответ можно автоматизировать...\n" "d-i partman-auto/purge_lvm_from_device boolean true\n" +"# И подтвердить запись lvm разделов.\n" +"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" "# Вы можете выбрать любой из имеющихся наборов разметки.\n" "# Замечание: он должен содержать локализованные (переведённые) значения.\n" @@ -1336,9 +1328,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:653 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" -msgstr "Разметка дисков" +msgstr "Разметка с использованием RAID" #. Tag: para #: preseed.xml:654 @@ -1350,6 +1342,11 @@ msgid "" "install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" "bootloader\"/>." msgstr "" +"Также вы можете автоматизировать настройку массивов RAID. " +"Поддерживаются RAID уровни 0, 1 и 5, создание degraded массивов и " +"указание запасных устройств. Если вы используете RAID 1, то можете " +"автоматизировать установку grub на все устройства массива; " +"смотрите <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:664 @@ -1361,6 +1358,12 @@ msgid "" "don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</" "filename> if you run into problems." msgstr "" +"В данном типе автоматизации разделов легко ошибиться. Также " +"это очень новый компонент и может содержать ошибки или не " +"обрабатывать какие-то ошибочные ситуации. Ответственность при " +"создании правильного набора (то есть, чтобы он был логически верным и не " +"имел конфликтов) лежит на пользователе. Если возникают проблемы -- " +"смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: para #: preseed.xml:672 @@ -1370,6 +1373,9 @@ msgid "" "component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or " "spare devices has only been tested lightly." msgstr "" +"Заметим, что разработчики компонента тестировали только RAID 0 и RAID 1. " +"RAID 5 не тестировался. Более сложная настройка RAID с degraded массивами " +"или запасными устройствами тестировалась поверхносно." #. Tag: screen #: preseed.xml:680 @@ -1422,6 +1428,52 @@ msgid "" " select Finish partitioning and write changes to disk\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" +"# ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно\n" +"\n" +"# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n" +"#d-i partman-auto/method string raid\n" +"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую раскладку,\n" +"# поэтому это работает только если все диски одинакового размера.\n" +"#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n" +"\n" +"# Далее нужно указать какие физические разделы будут использоваться.\n" +"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" +"# multiraid :: \\\n" +"# 1000 5000 4000 raid \\\n" +"# $primary{ } method{ raid } \\\n" +"# . \\\n" +"# 64 512 300% raid \\\n" +"# method{ raid } \\\n" +"# . \\\n" +"# 500 10000 1000000000 raid \\\n" +"# method{ raid } \\\n" +"# .\n" +"\n" +"# Наконец, нужно указать как использовать определённые ранее разделы\n" +"# в настройке RAID. Указывайте правильные номера разделов\n" +"# для логических разделов.\n" +"# Параметры:\n" +"# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" +"mountpoint> \\\n" +"# <devices> <sparedevices>\n" +"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1 и 5; устройства разделяются с помощью \"#\"\n" +"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" +"# 1 2 0 ext3 / \\\n" +"# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" +"# . \\\n" +"# 1 2 0 swap - \\\n" +"# /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \\\n" +"# . \\\n" +"# 0 2 0 ext3 /home \\\n" +"# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n" +"# .\n" +"\n" +"# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n" +"d-i partman-md/confirm boolean true\n" +"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" +"d-i partman/choose_partition \\\n" +" select Закончить разметку и записать изменения на диск\n" +"d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title #: preseed.xml:685 @@ -1469,7 +1521,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:701 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -1487,18 +1539,20 @@ msgid "" "# URL to the public key of the local repository\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" msgstr "" -"# Вы можете указать нужно ли устанавливать несвободное и contrib ПО.\n" +"# Вы можете указать нужно ли устанавливать non-free и contrib ПО.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" -"# Раскомментируйте, если не хотите добавить источники безопасности, или\n" +"# Раскомментируйте, если не хотите добавлять источники безопасности, или\n" "# добавьте имя хоста, который будет использоваться вместо security.debian." "org.\n" "#d-i apt-setup/security_host string\n" "\n" "# Дополнительные репозитории доступны local[0-9]\n" -"#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" "# deb http://local.server/debian stable main\n" +"#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" +"# Добавить строки для deb-src\n" +"#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n" "# URL публичного ключа локального репозитория\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" @@ -1606,8 +1660,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:736 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2119,3 +2172,4 @@ msgstr "" "каталоге\n" "# откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" "d-i preseed/run string foo.sh" + |