diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 58 |
1 files changed, 28 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 0b4cdfaae..57e94d3a4 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-17 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:45+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-26 13:23+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -161,10 +160,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:91 @@ -669,8 +666,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:424 @@ -793,8 +789,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "" -"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:498 @@ -938,8 +933,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:517 @@ -1026,16 +1020,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:560 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:567 @@ -1565,7 +1556,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:790 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1654,7 +1645,10 @@ msgstr "" "#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n" "# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n" "# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n" -"d-i partman-auto/disk string /dev/sda</phrase>\n" +"d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" +"# Замечание: если вы хотите использовать любой доступный диск, не важно\n" +"# какое у него имя, закоммерируйте строку выше. Она работает только если\n" +"# в системе один жёсткий диск.</phrase>\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" "# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" @@ -2012,8 +2006,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2084,7 +2077,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:896 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -2120,17 +2113,22 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" "# Раскомментируйте, если не хотите использовать зеркало из сети.\n" -"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" +"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false<phrase condition=\"etch\">\n" "# Раскомментируйте, если не хотите добавлять источники безопасности, или\n" "# добавьте имя хоста, который будет использоваться вместо\n" "# security.debian.org.\n" -"#d-i apt-setup/security_host string\n" +"#d-i apt-setup/security_host string</phrase><phrase condition=\"lenny\">\n" +"# Выберите обновляемые сервисы; задайте используемые зеркала.\n" +"# Значения ниже используются по умолчанию.\n" +"#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile\n" +"#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n" +"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org</phrase>\n" "\n" -"# Дополнительные репозитории доступны local[0-9]\n" +"# Дополнительные репозитории доступны как local[0-9]\n" "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" "# http://local.server/debian stable main\n" "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" -"# Добавить строки для deb-src\n" +"# Активировать строки для deb-src\n" "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n" "# URL публичного ключа локального репозитория; вы должны\n" "# предоставлять ключ, или apt будет жаловаться о невозможности\n" @@ -2541,8 +2539,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1021 @@ -2683,3 +2680,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + |