summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po330
1 files changed, 173 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 4a6ec1c95..3ecf2f8d7 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -452,7 +453,8 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -557,7 +559,8 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr ""
+"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1252,13 +1256,13 @@ msgid ""
"partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. "
"Note: the option to use LVM may not be available on all architectures."
msgstr ""
-"Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: "
-"создавать разделы непосредственно на жёстком диске (классический метод) или "
-"использовать управление логическими томами (LVM). Во втором случае, "
-"программа установки будет создавать сами разделы внутри одного большого "
-"раздела; преимущество этого метода в том, что у разделов внутри этого большого "
-"раздела можно легко изменить размеры позже. Замечание: LVM может "
-"быть недоступен на некоторых архитектурах."
+"Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы "
+"непосредственно на жёстком диске (классический метод) или использовать "
+"управление логическими томами (LVM). Во втором случае, программа установки "
+"будет создавать сами разделы внутри одного большого раздела; преимущество "
+"этого метода в том, что у разделов внутри этого большого раздела можно легко "
+"изменить размеры позже. Замечание: LVM может быть недоступен на некоторых "
+"архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:790
@@ -1365,10 +1369,9 @@ msgid ""
"a separate /boot partition. The other partitions, except for the swap "
"partition, will be created inside the LVM partition."
msgstr ""
-"Если вы выбрали направляющую разметку с использованием LVM, то "
-"программа установки также создаст отдельный раздел /boot. "
-"Остальные разделы, за исключением раздела подкачки, будут созданы "
-"внутри раздела LVM."
+"Если вы выбрали направляющую разметку с использованием LVM, то программа "
+"установки также создаст отдельный раздел /boot. Остальные разделы, за "
+"исключением раздела подкачки, будут созданы внутри раздела LVM."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:842
@@ -1478,12 +1481,11 @@ msgstr ""
"таблица разделов, то вы можете выбрать <guimenuitem>Закончить разметку и "
"записать изменения на диск</guimenuitem> из меню для создания новой таблицы "
"разделов (как описано в конце этого раздела). Если результат вам не "
-"нравится, то можно выбрать "
-"<guimenuitem>Отменить изменение разделов</guimenuitem><footnote> "
-"<para> Если вы выбрали направляющую разметку с LVM, то "
-"вы не сможете отменить все изменения, которые были уже сделаны на диске. "
-"Программа установки предупредит вас перед тем как это случится. </para> </footnote>"
-"и запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные "
+"нравится, то можно выбрать <guimenuitem>Отменить изменение разделов</"
+"guimenuitem><footnote> <para> Если вы выбрали направляющую разметку с LVM, "
+"то вы не сможете отменить все изменения, которые были уже сделаны на диске. "
+"Программа установки предупредит вас перед тем как это случится. </para> </"
+"footnote>и запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные "
"изменения вручную, как описано ниже."
#. Tag: para
@@ -2013,10 +2015,9 @@ msgid ""
"selected."
msgstr ""
"Далее, вы должны выбрать <guimenuitem>Настройка программного RAID</"
-"guimenuitem> из главного меню <command>partman</command>. "
-"(Меню появится только после того как вы отметите хотя бы один раздел "
-"используемый как <guimenuitem>физический том для RAID</guimenuitem>.)"
-"На первом экране "
+"guimenuitem> из главного меню <command>partman</command>. (Меню появится "
+"только после того как вы отметите хотя бы один раздел используемый как "
+"<guimenuitem>физический том для RAID</guimenuitem>.)На первом экране "
"<command>mdcfg</command> просто выберите <guimenuitem>Создать MD устройство</"
"guimenuitem>. Вам будет предложен список поддерживаемых типов MD устройств, "
"из которого вы должны выбрать один (например, RAID1). Дальнейшие действия "
@@ -2118,10 +2119,10 @@ msgstr ""
"на такой раздел, немедленно сохраняется на устройстве в шифрованном виде. "
"Доступ к шифрованным данным разрешается только после ввода "
"<firstterm>ключевой фразы</firstterm>, которая задаётся при создании "
-"шифрованного раздела. Эта возможность полезна для защиты конфиденциальных данных "
-"на ноутбуке или жёстком диске при краже. Вор может получить физический доступ "
-"к жёсткому диску, но не зная правильной ключевой фразы, данные на диске выглядят "
-"как случайный набор символов."
+"шифрованного раздела. Эта возможность полезна для защиты конфиденциальных "
+"данных на ноутбуке или жёстком диске при краже. Вор может получить "
+"физический доступ к жёсткому диску, но не зная правильной ключевой фразы, "
+"данные на диске выглядят как случайный набор символов."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1289
@@ -2139,17 +2140,17 @@ msgid ""
"because currently there is no way to load the kernel from an encrypted "
"partition."
msgstr ""
-"Два наиболее важных раздела для шифрования: раздел /home, где "
-"хранятся ваши личные данные, и раздел подкачки, куда важные данные "
-"могут временно попасть во время работы с ними. Естественно, нет никаких "
-"препятствий, чтобы зашифровать любые другие разделы, которые могут "
-"представлять интерес. Например, <filename>/var</filename>, где сервера "
-"баз данных, почтовые сервера или сервера печати хранят свои данные, или "
-"<filename>/tmp</filename>, который используется разными программами для "
-"хранения потенциально важных временных файлов. Некоторые люди могут захотеть "
-"зашифровать всю систему. Исключение составляет лишь раздел "
-"<filename>/boot</filename>, который должен остаться нешифрованным, "
-"так как пока нельзя загрузить ядро с шифрованного раздела."
+"Два наиболее важных раздела для шифрования: раздел /home, где хранятся ваши "
+"личные данные, и раздел подкачки, куда важные данные могут временно попасть "
+"во время работы с ними. Естественно, нет никаких препятствий, чтобы "
+"зашифровать любые другие разделы, которые могут представлять интерес. "
+"Например, <filename>/var</filename>, где сервера баз данных, почтовые "
+"сервера или сервера печати хранят свои данные, или <filename>/tmp</"
+"filename>, который используется разными программами для хранения "
+"потенциально важных временных файлов. Некоторые люди могут захотеть "
+"зашифровать всю систему. Исключение составляет лишь раздел <filename>/boot</"
+"filename>, который должен остаться нешифрованным, так как пока нельзя "
+"загрузить ядро с шифрованного раздела."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1304
@@ -2161,9 +2162,9 @@ msgid ""
"chosen cipher and a key length."
msgstr ""
"Заметим, что производительность шифрованных разделов будет меньше чем "
-"нешифрованных, так как при каждом чтении и записи данных происходит шифрование "
-"и дешифрование. Производительность зависит от быстродействия процессора, "
-"выбранного алгоритма шифрования и длины ключа."
+"нешифрованных, так как при каждом чтении и записи данных происходит "
+"шифрование и дешифрование. Производительность зависит от быстродействия "
+"процессора, выбранного алгоритма шифрования и длины ключа."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1311
@@ -2177,10 +2178,13 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> </menuchoice> option. The menu will "
"then change to include several cryptographic options for the partition."
msgstr ""
-"Для использования шифрования создайте новый раздел выделив свободное пространство "
-"в главном меню разметки. Также можно выбрать уже существующий раздел "
-"(например, обычный раздел, логический том LVM или том RAID). В меню <guimenu>Настройки раздела</guimenu> для <menuchoice> <guimenu>Использовать как:</guimenu> </menuchoice> нужно выбрать <guimenuitem>физический том для шифрования</guimenuitem>. "
-"После этого в меню для раздела появятся несколько параметров шифрования."
+"Для использования шифрования создайте новый раздел выделив свободное "
+"пространство в главном меню разметки. Также можно выбрать уже существующий "
+"раздел (например, обычный раздел, логический том LVM или том RAID). В меню "
+"<guimenu>Настройки раздела</guimenu> для <menuchoice> <guimenu>Использовать "
+"как:</guimenu> </menuchoice> нужно выбрать <guimenuitem>физический том для "
+"шифрования</guimenuitem>. После этого в меню для раздела появятся несколько "
+"параметров шифрования."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1322
@@ -2192,11 +2196,11 @@ msgid ""
"(older, maintained separately from the Linux kernel tree). Unless you have "
"compelling reasons to do otherwise, it is recommended to use the default."
msgstr ""
-"&d-i; поддерживает несколько методов шифрования. Методом по умолчанию является "
-"<firstterm>dm-crypt</firstterm> (включён в новые ядра Linux, может работать "
-"поверх физических томов LVM), также есть <firstterm>loop-AES</firstterm> "
-"(старый, сопровождается отдельно от ядра Linux). Если у вас нет непреодолимых "
-"причин, рекомендуется использовать метод по умолчанию."
+"&d-i; поддерживает несколько методов шифрования. Методом по умолчанию "
+"является <firstterm>dm-crypt</firstterm> (включён в новые ядра Linux, может "
+"работать поверх физических томов LVM), также есть <firstterm>loop-AES</"
+"firstterm> (старый, сопровождается отдельно от ядра Linux). Если у вас нет "
+"непреодолимых причин, рекомендуется использовать метод по умолчанию."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1334
@@ -2208,9 +2212,9 @@ msgid ""
"chosen with security in mind."
msgstr ""
"Сначала давайте рассмотрим возможные параметры, если в качестве метода "
-"шифрования выбран <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>. "
-"Как и всегда: если не знаете, используйте значения по умолчанию, так как "
-"они вдумчиво выбирались исходя из соображений безопасности."
+"шифрования выбран <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>. Как и "
+"всегда: если не знаете, используйте значения по умолчанию, так как они "
+"вдумчиво выбирались исходя из соображений безопасности."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1344
@@ -2234,14 +2238,14 @@ msgid ""
"century."
msgstr ""
"Этот параметр позволяет выбрать алгоритм шифрования (<firstterm>шифр</"
-"firstterm>), который будет использоваться для шифрования данных раздела. "
-"&d-i; поддерживает следующие блочные шифры: <firstterm>aes</firstterm>, "
+"firstterm>), который будет использоваться для шифрования данных раздела. &d-"
+"i; поддерживает следующие блочные шифры: <firstterm>aes</firstterm>, "
"<firstterm>blowfish</firstterm>, <firstterm>serpent</firstterm> и "
-"<firstterm>twofish</firstterm>. Здесь не будет обсуждаться стойкость "
-"этих алгоритмов, однако, при выборе вам наверно будет небезынтересно узнать, что в "
-"2000 году <emphasis>AES</emphasis> был выбран Национальным "
-"Институтом Стандартизации США в качестве стандартного алгоритма шифрования "
-"для защиты конфиденциальной информации в 21-ом веке."
+"<firstterm>twofish</firstterm>. Здесь не будет обсуждаться стойкость этих "
+"алгоритмов, однако, при выборе вам наверно будет небезынтересно узнать, что "
+"в 2000 году <emphasis>AES</emphasis> был выбран Национальным Институтом "
+"Стандартизации США в качестве стандартного алгоритма шифрования для защиты "
+"конфиденциальной информации в 21-ом веке."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1364
@@ -2258,10 +2262,10 @@ msgid ""
"hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on "
"performance. Available key sizes vary depending on the cipher."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать длину ключа шифрования. С увеличением размера "
-"ключа стойкость шифрования обычно усиливается. С другой стороны, "
-"увеличение длины ключа обычно негативно сказывается на производительности. "
-"Допустимые размеры ключа зависят от шифра."
+"Здесь вы можете указать длину ключа шифрования. С увеличением размера ключа "
+"стойкость шифрования обычно усиливается. С другой стороны, увеличение длины "
+"ключа обычно негативно сказывается на производительности. Допустимые размеры "
+"ключа зависят от шифра."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1378
@@ -2280,11 +2284,11 @@ msgid ""
"prevent the attacker from deducing information from repeated patterns in the "
"encrypted data."
msgstr ""
-"<firstterm>Вектор инициализации</firstterm> или <firstterm>IV</"
-"firstterm> алгоритм используется в криптографии для того, чтобы при шифровании "
-"одного и того же <firstterm>обычного текста</firstterm> одинаковым ключём "
-"всегда получался уникальный <firstterm>шифрованный текст</firstterm>. Это "
-"было введено для того, чтобы при взломе шифра предотвратить нахождение "
+"<firstterm>Вектор инициализации</firstterm> или <firstterm>IV</firstterm> "
+"алгоритм используется в криптографии для того, чтобы при шифровании одного и "
+"того же <firstterm>обычного текста</firstterm> одинаковым ключём всегда "
+"получался уникальный <firstterm>шифрованный текст</firstterm>. Это было "
+"введено для того, чтобы при взломе шифра предотвратить нахождение "
"повторяющихся участков в шифрованных данных."
#. Tag: para
@@ -2296,10 +2300,11 @@ msgid ""
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"Из предлагаемых возможностей, значение по умолчанию <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-"userinput> является на сегодняшний момент наименее уязвимым к известным атакам. "
-"Используйте альтернативы только когда это нужно для совместимости с раннее установленной "
-"системой, в которой невозможно задействовать новые алгоритмы."
+"Из предлагаемых возможностей, значение по умолчанию <userinput>cbc-essiv:"
+"sha256</userinput> является на сегодняшний момент наименее уязвимым к "
+"известным атакам. Используйте альтернативы только когда это нужно для "
+"совместимости с раннее установленной системой, в которой невозможно "
+"задействовать новые алгоритмы."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1402
@@ -2328,10 +2333,10 @@ msgid ""
"\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a passphrase "
"which you will be able to enter later in the process."
msgstr ""
-"Ключ шифрования будет создан<footnote> <para> Использование ключевой "
-"фразы в качестве ключа означает, что раздел будет настроен с помощью <ulink url="
-"\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> на основе ключевой "
-"фразы, которую вы сможете ввести позже."
+"Ключ шифрования будет создан<footnote> <para> Использование ключевой фразы в "
+"качестве ключа означает, что раздел будет настроен с помощью <ulink url="
+"\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> на основе ключевой фразы, "
+"которую вы сможете ввести позже."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1426 using-d-i.xml:1519
@@ -2350,12 +2355,12 @@ msgid ""
"there is an unknown weakness in the cipher algorithm, it is not achievable "
"in our lifetime.)"
msgstr ""
-"Новый ключ шифрования будет генерироваться из произвольных данных "
-"всякий раз при монтировании раздела. Другими словами: при каждом выключении "
-"машины содержимое раздела теряется, так как ключ удаляется из памяти. (Естественно, "
-"вы можете попробовать найти ключ перебором всех вариантов, но если в алгоритме "
-"шифрования нет неизвестных уязвимостей, это недостижимо за нашу продолжительность "
-"жизни.)"
+"Новый ключ шифрования будет генерироваться из произвольных данных всякий раз "
+"при монтировании раздела. Другими словами: при каждом выключении машины "
+"содержимое раздела теряется, так как ключ удаляется из памяти. (Естественно, "
+"вы можете попробовать найти ключ перебором всех вариантов, но если в "
+"алгоритме шифрования нет неизвестных уязвимостей, это недостижимо за нашу "
+"продолжительность жизни.)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1436
@@ -2370,12 +2375,11 @@ msgid ""
"data written to the swap partition."
msgstr ""
"Произвольные ключи полезны для разделов подкачки, так как вам не нужно "
-"запоминать ключевую фразу из вычищать конфиденциальную информацию из"
-"раздела подкачки перед выключением компьютера. Однако, это также "
-"означает, что вы <emphasis>не</emphasis> сможете использовать "
-"функцию <quote>suspend-to-disk</quote> из новых ядер Linux, так как "
-"невозможно (во время последующей загрузки) восстановить приостановленные "
-"данные записанные в раздел подкачки."
+"запоминать ключевую фразу из вычищать конфиденциальную информацию израздела "
+"подкачки перед выключением компьютера. Однако, это также означает, что вы "
+"<emphasis>не</emphasis> сможете использовать функцию <quote>suspend-to-disk</"
+"quote> из новых ядер Linux, так как невозможно (во время последующей "
+"загрузки) восстановить приостановленные данные записанные в раздел подкачки."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1455 using-d-i.xml:1532
@@ -2396,13 +2400,13 @@ msgid ""
"agencies can restore the data even after several rewrites of the "
"magnetooptical media, though. </para></footnote>."
msgstr ""
-"Задаёт, нужно ли перезаписать содержимое раздела произвольными данными "
-"перед настройкой шифрования. Это рекомендуется делать, так как иначе "
-"это может позволить злоумышленнику разгадать какие части раздела "
-"используются, а какие нет. Также, это усложнит процесс восстановления "
-"любых оставшихся от предыдущей установки данных<footnote><para> "
-"Однако, есть мнение, что ребята из служб на три буквы могут восстанавливать данные "
-"даже после их неоднократной перезаписи на магнитооптических носителях. </para></footnote>."
+"Задаёт, нужно ли перезаписать содержимое раздела произвольными данными перед "
+"настройкой шифрования. Это рекомендуется делать, так как иначе это может "
+"позволить злоумышленнику разгадать какие части раздела используются, а какие "
+"нет. Также, это усложнит процесс восстановления любых оставшихся от "
+"предыдущей установки данных<footnote><para> Однако, есть мнение, что ребята "
+"из служб на три буквы могут восстанавливать данные даже после их "
+"неоднократной перезаписи на магнитооптических носителях. </para></footnote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1477
@@ -2413,8 +2417,8 @@ msgid ""
"changes to provide the following options:"
msgstr ""
"Если вы выберите в <menuchoice> <guimenu>Алгоритм шифрования:</guimenu> "
-"<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, то "
-"меню будут следующие параметры:"
+"<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, то меню будут "
+"следующие параметры:"
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1486
@@ -2431,8 +2435,8 @@ msgid ""
"sections on ciphers and key sizes for further information."
msgstr ""
"В loop-AES, в отличие от dm-crypt, параметры для шифра и размера ключа "
-"объединены, поэтому вы можете выбрать их вместе. Подробней о шифрах "
-"и размерах ключей смотрите в разделах ранее."
+"объединены, поэтому вы можете выбрать их вместе. Подробней о шифрах и "
+"размерах ключей смотрите в разделах ранее."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:1498
@@ -2461,8 +2465,8 @@ msgid ""
"application>, so to use it, you will need to enter the proper passphrase "
"(you will be asked to provide one later in the process)."
msgstr ""
-"Ключ шифрования будет сгенерирован из произвольных данных во "
-"время установки. Кроме того, этот ключ будет зашифрован с помощью "
+"Ключ шифрования будет сгенерирован из произвольных данных во время "
+"установки. Кроме того, этот ключ будет зашифрован с помощью "
"<application>GnuPG</application>, поэтому чтобы им воспользоваться, "
"требуется ввести правильную ключевую фразу (которую вас попросят ввести "
"позже в процессе установки)."
@@ -2489,9 +2493,9 @@ msgid ""
"<emphasis>passphrases</emphasis> as the encryption keys."
msgstr ""
"Заметим, что в <emphasis>графической</emphasis> версии программы установки "
-"более ограничена по сравнению с текстовой. Для криптографии это означает, что вы "
-"можете настроить только тома с использованием <emphasis>ключевых фраз</emphasis> "
-"в качестве ключей шифрования."
+"более ограничена по сравнению с текстовой. Для криптографии это означает, "
+"что вы можете настроить только тома с использованием <emphasis>ключевых "
+"фраз</emphasis> в качестве ключей шифрования."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1550
@@ -2504,12 +2508,12 @@ msgid ""
"partitions marked to be erased and possibly other actions such as writing a "
"new partition table. For large partitions this might take some time."
msgstr ""
-"После выбора желаемых параметров для шифруемых разделов, вернитесь "
-"обратно в главное меню разметки. Там должен появиться новый пункт "
-"<guimenu>Настроить шифрование для томов</guimenu>. После "
-"того как вы его выберите, вас попросят подтвердить удаление данных на "
-"разделах, помеченных на стирании и возможно, другие действия, типа записи "
-"новой таблицы разделов. Для огромных разделов это может занять некоторое время."
+"После выбора желаемых параметров для шифруемых разделов, вернитесь обратно в "
+"главное меню разметки. Там должен появиться новый пункт <guimenu>Настроить "
+"шифрование для томов</guimenu>. После того как вы его выберите, вас попросят "
+"подтвердить удаление данных на разделах, помеченных на стирании и возможно, "
+"другие действия, типа записи новой таблицы разделов. Для огромных разделов "
+"это может занять некоторое время."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1561
@@ -2524,9 +2528,9 @@ msgstr ""
"Затем вас попросят ввести ключевую фразу для разделов, настроенные на её "
"использование. Хорошие ключевые фразы должны быть больше 8 знаков, должны "
"содержать вперемешку буквы, числа и другие символы и не должны содержать "
-"общеупотребительных словарных слов или информации, которая как-то относится к вам "
-"лично (например, дни рождения, хобби, имена домашних животных, имена родственников и "
-"тому подобное)."
+"общеупотребительных словарных слов или информации, которая как-то относится "
+"к вам лично (например, дни рождения, хобби, имена домашних животных, имена "
+"родственников и тому подобное)."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1570
@@ -2543,14 +2547,14 @@ msgid ""
"when entering the passphrase for the root file system."
msgstr ""
"Перед вводом ключевых фраз вы должны убедиться, что клавиатура настроена "
-"правильно и генерирует ожидаемые символы. Если вы не уверены, можно переключиться "
-"на вторую виртуальную консоль и попробовать ввести текст. Это застрахует вас "
-"от неожиданностей в последствии, например, если вы вводите ключевую фразу на "
-"клавиатуре с раскладкой qwerty, а во время установки вы использовали "
-"раскладку azerty. Такая ситуация может случиться по нескольким причинам. "
-"Вы могли переключиться на другую раскладку клавиатуры во время установки, "
-"или выбранная раскладка ещё не активирована ко времени ввода ключевой фразы для "
-"корневой файловой системы."
+"правильно и генерирует ожидаемые символы. Если вы не уверены, можно "
+"переключиться на вторую виртуальную консоль и попробовать ввести текст. Это "
+"застрахует вас от неожиданностей в последствии, например, если вы вводите "
+"ключевую фразу на клавиатуре с раскладкой qwerty, а во время установки вы "
+"использовали раскладку azerty. Такая ситуация может случиться по нескольким "
+"причинам. Вы могли переключиться на другую раскладку клавиатуры во время "
+"установки, или выбранная раскладка ещё не активирована ко времени ввода "
+"ключевой фразы для корневой файловой системы."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1583
@@ -2565,15 +2569,15 @@ msgid ""
"traffic (downloading some files, feeding big files into <filename>/dev/null</"
"filename>, etc.). This will be repeated for each partition to be encrypted."
msgstr ""
-"Если для создания ключей шифрования вы выбрали использование методов "
-"без ключевой фразы, то они будут сгенерированы. Так как ядро могло не "
-"собрать достаточное количество энтропии на данной ранней стадии установки, процесс "
+"Если для создания ключей шифрования вы выбрали использование методов без "
+"ключевой фразы, то они будут сгенерированы. Так как ядро могло не собрать "
+"достаточное количество энтропии на данной ранней стадии установки, процесс "
"может занять продолжительное время. Вы можете ускорить процесс генерации "
"энтропии: например, нажимая произвольные клавиши, или переключиться в "
"оболочку командной строки на второй виртуальной консоли и создать некоторый "
-"обмен данными по сети или с диском (загрузив какие-то файлы, "
-"скопировать большие файлы в <filename>/dev/null</filename> и т.д.). "
-"Это нужно сделать для каждого шифруемого раздела."
+"обмен данными по сети или с диском (загрузив какие-то файлы, скопировать "
+"большие файлы в <filename>/dev/null</filename> и т.д.). Это нужно сделать "
+"для каждого шифруемого раздела."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1599
@@ -2594,19 +2598,20 @@ msgid ""
"volumes and optionally change the file system types if the defaults do not "
"suit you."
msgstr ""
-"После возвращения в главное меню разметки, вы увидите все шифрованные "
-"тома как дополнительные разделы, которые можно настроить как обычные разделы. "
-"В следующем примере показаны два разных тома. Первый зашифрован "
-"с помощью dm-crypt, второй с помощью loop-AES. "
-"<informalexample><screen>\n"
+"После возвращения в главное меню разметки, вы увидите все шифрованные тома "
+"как дополнительные разделы, которые можно настроить как обычные разделы. В "
+"следующем примере показаны два разных тома. Первый зашифрован с помощью dm-"
+"crypt, второй с помощью loop-AES. <informalexample><screen>\n"
"Шифрованный том (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 ГБ Linux device-"
"mapper\n"
" #1 115.1 GB F ext3\n"
"\n"
-"Файловое loopback устройство (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 МБ AES256 keyfile\n"
+"Файловое loopback устройство (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 МБ "
+"AES256 keyfile\n"
" #1 515.2 MB F ext3\n"
"</screen></informalexample> Теперь можно назначить томам точки монтирования "
-"и изменить тип файловых систем, если значения по умолчанию чем-то не устраивают."
+"и изменить тип файловых систем, если значения по умолчанию чем-то не "
+"устраивают."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1612
@@ -2621,11 +2626,11 @@ msgid ""
">."
msgstr ""
"Запишите где-нибудь информацию о соответствии идентификаторов в скобках "
-"(<replaceable>crypt0</replaceable> и <replaceable>loop0</replaceable> в "
-"этом случае) и назначенных точках монтирования, которые вы назначили шифрованным томам. "
-"Эти данные вам потребуются позже при загрузки системы. Различия между обычным "
-"процессом загрузки и загрузки с шифрованием описана далее "
-"в <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
+"(<replaceable>crypt0</replaceable> и <replaceable>loop0</replaceable> в этом "
+"случае) и назначенных точках монтирования, которые вы назначили шифрованным "
+"томам. Эти данные вам потребуются позже при загрузки системы. Различия между "
+"обычным процессом загрузки и загрузки с шифрованием описана далее в <xref "
+"linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1622
@@ -2633,7 +2638,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr ""
+"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1633
@@ -3385,7 +3391,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2129
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2131
@@ -3427,7 +3434,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2157
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2159
@@ -3550,7 +3558,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2229
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2231
@@ -3832,7 +3841,8 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3847,7 +3857,8 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2413
@@ -3925,8 +3936,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2465
#, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2474
@@ -3934,7 +3947,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2482
@@ -3972,7 +3986,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2509
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2510
@@ -3998,7 +4013,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2528
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2529
@@ -4041,7 +4057,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2563
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2565
@@ -4474,4 +4491,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-