diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 135 |
1 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index 16dcaf035..ecfda7d32 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-31 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -789,11 +790,10 @@ msgid "" "KDE)." msgstr "" "С помощью имеющейся утилиты *nix для работы с разделами диска, переразметьте " -"диск как " -"нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел подкачки (swap). " -"Вам потребуется около 350 МБ для консольной версии установки или около " -"1 ГБ, если вы планируете установить X (или ещё больше, если вы будете " -"устанавливать окружение рабочего стола типа GNOME или KDE)." +"диск как нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел " +"подкачки (swap). Вам потребуется около 350 МБ для консольной версии " +"установки или около 1 ГБ, если вы планируете установить X (или ещё больше, " +"если вы будете устанавливать окружение рабочего стола типа GNOME или KDE)." #. Tag: para #: random-bits.xml:340 @@ -806,9 +806,9 @@ msgid "" "</screen></informalexample> To create an ext2 file system instead, omit " "<userinput>-j</userinput>." msgstr "" -"Затем создайте файловые системы на разделах. Например, чтобы создать файловую " -"систему ext3 на разделе <filename>/dev/hda6</filename> (это корневой раздел " -"в нашем примере): <informalexample><screen>\n" +"Затем создайте файловые системы на разделах. Например, чтобы создать " +"файловую систему ext3 на разделе <filename>/dev/hda6</filename> (это " +"корневой раздел в нашем примере): <informalexample><screen>\n" "# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Чтобы создать файловую систему ext2, не " "указывайте параметр <userinput>-j</userinput>." @@ -977,11 +977,11 @@ msgid "" msgstr "" "Замените <replaceable>ARCH</replaceable> на один из следующих вариантов в " "команде запуска <command>debootstrap</command>: <userinput>alpha</" -"userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, " -"<userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</" -"userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " -"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput> или " -"<userinput>sparc</userinput>." +"userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, " +"<userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</" +"userinput>, <userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, " +"<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " +"<userinput>s390</userinput> или <userinput>sparc</userinput>." #. Tag: screen #: random-bits.xml:461 @@ -1010,8 +1010,8 @@ msgid "" "definition to be compatible with the Debian base system, for example:" msgstr "" "Теперь у вас есть настоящая система Debian на диске, хотя и небогатая " -"возможностями. " -"Выполните <command>chroot</command> в неё: <informalexample><screen>\n" +"возможностями. Выполните <command>chroot</command> в неё: " +"<informalexample><screen>\n" "# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" "</screen></informalexample> После chrooting, вам может потребоваться " "выполнить настройку терминала для совместимости с базовой системой Debian, " @@ -1098,12 +1098,10 @@ msgstr "" "filename>, а для монтирования определённой файловой системы выполните: " "<informalexample><screen>\n" "# mount /path # пример: mount /usr\n" -"</screen></informalexample> В системах Debian точки монтирования " -"для съёмных носителей расположены в " -"<filename>/media</filename>, но для обратной совместимости сделаны " -"в <filename>/</filename> символические ссылки. Создайте их, если нужно. " -"Пример: " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> В системах Debian точки монтирования для съёмных " +"носителей расположены в <filename>/media</filename>, но для обратной " +"совместимости сделаны в <filename>/</filename> символические ссылки. " +"Создайте их, если нужно. Пример: <informalexample><screen>\n" "# cd /media\n" "# mkdir cdrom0\n" "# ln -s cdrom0 cdrom\n" @@ -1153,10 +1151,10 @@ msgid "" "local time. The following command allow you to set that and choose your " "timezone." msgstr "" -"В файле <filename>/etc/default/rcS</filename> есть параметр, который " -"задаёт, как система должна интерпретировать аппаратные часы — " -"установлены ли они по UTC или показывают местное время. " -"Следующая команда позволяет указать это и выбрать часовой пояс." +"В файле <filename>/etc/default/rcS</filename> есть параметр, который задаёт, " +"как система должна интерпретировать аппаратные часы — установлены ли " +"они по UTC или показывают местное время. Следующая команда позволяет указать " +"это и выбрать часовой пояс." #. Tag: screen #: random-bits.xml:532 @@ -1316,17 +1314,16 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</" "userinput> after you have made changes to the sources list." msgstr "" -"Debootstrap создаст очень общий <filename>/etc/apt/sources.list</" -"filename>, который позволит установить дополнительные пакеты. " -"Однако, вы можете захотеть добавить дополнительные источники, " -"например для пакетов с исходным кодом и обновлений " -"безопасности: <informalexample><screen>\n" +"Debootstrap создаст очень общий <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, " +"который позволит установить дополнительные пакеты. Однако, вы можете " +"захотеть добавить дополнительные источники, например для пакетов с исходным " +"кодом и обновлений безопасности: <informalexample><screen>\n" "deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main\n" "\n" "deb http://security.debian.org/ etch/updates main\n" "deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main\n" -"</screen></informalexample> Обязательно запустите <userinput>aptitude update</" -"userinput> после изменения списка источников." +"</screen></informalexample> Обязательно запустите <userinput>aptitude " +"update</userinput> после изменения списка источников." #. Tag: title #: random-bits.xml:597 @@ -1405,8 +1402,8 @@ msgid "" "so. Here's an example file:" msgstr "" "Если вы будете использовать ядро из дистрибутива, то перед этим лучше " -"создать файл конфигурации <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. " -"Пример файла:" +"создать файл конфигурации <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. Пример " +"файла:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:634 @@ -1432,17 +1429,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:636 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For detailed information about this file and the various options, consult " "its man page which will be available after installing the <classname>kernel-" "package</classname> package. We recommend that you check that the values are " -"appropirate for your system." +"appropriate for your system." msgstr "" -"Подробней об этом файле и параметрах можно найти на " -"странице руководства, которая становится доступной после " -"установки пакета <classname>kernel-package</classname>. " -"Мы рекомендуем проверить, что значения соответствуют " +"Подробней об этом файле и параметрах можно найти на странице руководства, " +"которая становится доступной после установки пакета <classname>kernel-" +"package</classname>. Мы рекомендуем проверить, что значения соответствуют " "вашей системе." #. Tag: para @@ -1459,15 +1455,16 @@ msgid "" "</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, " "the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to be <quote>yes</quote>." msgstr "" -"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</classname>, " -"то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в <quote>no</quote>. " -"Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> " -"при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие строки: " -"<informalexample><screen>\n" +"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</" +"classname>, то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в " +"<quote>no</quote>. Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu." +"lst</filename> при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие " +"строки: <informalexample><screen>\n" "postinst_hook = update-grub\n" "postrm_hook = update-grub\n" "</screen></informalexample> Для загрузчика <classname>lilo</classname> " -"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</quote>." +"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</" +"quote>." #. Tag: para #: random-bits.xml:655 @@ -1485,10 +1482,9 @@ msgstr "" "<informalexample><screen>\n" "# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" "replaceable>\n" -"</screen></informalexample> Если вы не создали <filename>/etc/kernel-" -"img.conf</filename> перед установкой ядра из пакета, то вам " -"могут быть заданы несколько вопросов во время установки для настройки " -"этого файла." +"</screen></informalexample> Если вы не создали <filename>/etc/kernel-img." +"conf</filename> перед установкой ядра из пакета, то вам могут быть заданы " +"несколько вопросов во время установки для настройки этого файла." #. Tag: title #: random-bits.xml:669 @@ -1528,12 +1524,11 @@ msgstr "" "userinput> про установку системного загрузчика. Если вы оставляете систему, " "которую использовали для установки Debian, просто добавьте запись для " "установленной системы Debian в существующий файл grub <filename>menu.lst</" -"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Для <filename>lilo.conf</filename> " -"мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать его там. " -"После того как закончите редактирование, вызовите " -"lilo (помните, что он будет использовать " -"<filename>lilo.conf</filename>, относящийся к системе, из которой его " -"вызвали)." +"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Для <filename>lilo.conf</" +"filename> мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать " +"его там. После того как закончите редактирование, вызовите lilo (помните, " +"что он будет использовать <filename>lilo.conf</filename>, относящийся к " +"системе, из которой его вызвали)." #. Tag: para #: random-bits.xml:689 @@ -1653,10 +1648,9 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Of course, you can also just use " "<command>aptitude</command> to install packages individually." msgstr "" -"Как упоминалось ранее, установленная система мало что умеет. " -"Если вы хотите сделать систему более пригодной для работы, можно " -"установить все пакеты с приоритетом <quote>стандарт</quote>: " -"<informalexample><screen>\n" +"Как упоминалось ранее, установленная система мало что умеет. Если вы хотите " +"сделать систему более пригодной для работы, можно установить все пакеты с " +"приоритетом <quote>стандарт</quote>: <informalexample><screen>\n" "# tasksel install standard\n" "</screen></informalexample> Конечно, также вы можете использовать " "<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов." @@ -1669,10 +1663,9 @@ msgid "" "<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. You can free up some " "diskspace by running:" msgstr "" -"После установки все скаченные пакеты будут сохранены в " -"каталог " -"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Вы можете " -"освободить немного места запустив:" +"После установки все скаченные пакеты будут сохранены в каталог <filename>/" +"var/cache/apt/archives/</filename>. Вы можете освободить немного места " +"запустив:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:746 @@ -1940,8 +1933,10 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:898 #, no-c-format -msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:903 @@ -1949,7 +1944,8 @@ msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userin msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:909 @@ -1960,4 +1956,3 @@ msgid "" msgstr "" "Адреса DNS-серверов: можно указать те же адреса что и для источника " "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)" - |