summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po135
1 files changed, 65 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 16dcaf035..ecfda7d32 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-31 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -789,11 +790,10 @@ msgid ""
"KDE)."
msgstr ""
"С помощью имеющейся утилиты *nix для работы с разделами диска, переразметьте "
-"диск как "
-"нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел подкачки (swap). "
-"Вам потребуется около 350 МБ для консольной версии установки или около "
-"1 ГБ, если вы планируете установить X (или ещё больше, если вы будете "
-"устанавливать окружение рабочего стола типа GNOME или KDE)."
+"диск как нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел "
+"подкачки (swap). Вам потребуется около 350 МБ для консольной версии "
+"установки или около 1 ГБ, если вы планируете установить X (или ещё больше, "
+"если вы будете устанавливать окружение рабочего стола типа GNOME или KDE)."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:340
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> To create an ext2 file system instead, omit "
"<userinput>-j</userinput>."
msgstr ""
-"Затем создайте файловые системы на разделах. Например, чтобы создать файловую "
-"систему ext3 на разделе <filename>/dev/hda6</filename> (это корневой раздел "
-"в нашем примере): <informalexample><screen>\n"
+"Затем создайте файловые системы на разделах. Например, чтобы создать "
+"файловую систему ext3 на разделе <filename>/dev/hda6</filename> (это "
+"корневой раздел в нашем примере): <informalexample><screen>\n"
"# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Чтобы создать файловую систему ext2, не "
"указывайте параметр <userinput>-j</userinput>."
@@ -977,11 +977,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Замените <replaceable>ARCH</replaceable> на один из следующих вариантов в "
"команде запуска <command>debootstrap</command>: <userinput>alpha</"
-"userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, "
-"<userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</"
-"userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput> или "
-"<userinput>sparc</userinput>."
+"userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, "
+"<userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</"
+"userinput>, <userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, "
+"<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
+"<userinput>s390</userinput> или <userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:461
@@ -1010,8 +1010,8 @@ msgid ""
"definition to be compatible with the Debian base system, for example:"
msgstr ""
"Теперь у вас есть настоящая система Debian на диске, хотя и небогатая "
-"возможностями. "
-"Выполните <command>chroot</command> в неё: <informalexample><screen>\n"
+"возможностями. Выполните <command>chroot</command> в неё: "
+"<informalexample><screen>\n"
"# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
"</screen></informalexample> После chrooting, вам может потребоваться "
"выполнить настройку терминала для совместимости с базовой системой Debian, "
@@ -1098,12 +1098,10 @@ msgstr ""
"filename>, а для монтирования определённой файловой системы выполните: "
"<informalexample><screen>\n"
"# mount /path # пример: mount /usr\n"
-"</screen></informalexample> В системах Debian точки монтирования "
-"для съёмных носителей расположены в "
-"<filename>/media</filename>, но для обратной совместимости сделаны "
-"в <filename>/</filename> символические ссылки. Создайте их, если нужно. "
-"Пример: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> В системах Debian точки монтирования для съёмных "
+"носителей расположены в <filename>/media</filename>, но для обратной "
+"совместимости сделаны в <filename>/</filename> символические ссылки. "
+"Создайте их, если нужно. Пример: <informalexample><screen>\n"
"# cd /media\n"
"# mkdir cdrom0\n"
"# ln -s cdrom0 cdrom\n"
@@ -1153,10 +1151,10 @@ msgid ""
"local time. The following command allow you to set that and choose your "
"timezone."
msgstr ""
-"В файле <filename>/etc/default/rcS</filename> есть параметр, который "
-"задаёт, как система должна интерпретировать аппаратные часы &mdash; "
-"установлены ли они по UTC или показывают местное время. "
-"Следующая команда позволяет указать это и выбрать часовой пояс."
+"В файле <filename>/etc/default/rcS</filename> есть параметр, который задаёт, "
+"как система должна интерпретировать аппаратные часы &mdash; установлены ли "
+"они по UTC или показывают местное время. Следующая команда позволяет указать "
+"это и выбрать часовой пояс."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:532
@@ -1316,17 +1314,16 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</"
"userinput> after you have made changes to the sources list."
msgstr ""
-"Debootstrap создаст очень общий <filename>/etc/apt/sources.list</"
-"filename>, который позволит установить дополнительные пакеты. "
-"Однако, вы можете захотеть добавить дополнительные источники, "
-"например для пакетов с исходным кодом и обновлений "
-"безопасности: <informalexample><screen>\n"
+"Debootstrap создаст очень общий <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, "
+"который позволит установить дополнительные пакеты. Однако, вы можете "
+"захотеть добавить дополнительные источники, например для пакетов с исходным "
+"кодом и обновлений безопасности: <informalexample><screen>\n"
"deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main\n"
"\n"
"deb http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
"deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
-"</screen></informalexample> Обязательно запустите <userinput>aptitude update</"
-"userinput> после изменения списка источников."
+"</screen></informalexample> Обязательно запустите <userinput>aptitude "
+"update</userinput> после изменения списка источников."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:597
@@ -1405,8 +1402,8 @@ msgid ""
"so. Here's an example file:"
msgstr ""
"Если вы будете использовать ядро из дистрибутива, то перед этим лучше "
-"создать файл конфигурации <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. "
-"Пример файла:"
+"создать файл конфигурации <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. Пример "
+"файла:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:634
@@ -1432,17 +1429,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:636
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For detailed information about this file and the various options, consult "
"its man page which will be available after installing the <classname>kernel-"
"package</classname> package. We recommend that you check that the values are "
-"appropirate for your system."
+"appropriate for your system."
msgstr ""
-"Подробней об этом файле и параметрах можно найти на "
-"странице руководства, которая становится доступной после "
-"установки пакета <classname>kernel-package</classname>. "
-"Мы рекомендуем проверить, что значения соответствуют "
+"Подробней об этом файле и параметрах можно найти на странице руководства, "
+"которая становится доступной после установки пакета <classname>kernel-"
+"package</classname>. Мы рекомендуем проверить, что значения соответствуют "
"вашей системе."
#. Tag: para
@@ -1459,15 +1455,16 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, "
"the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to be <quote>yes</quote>."
msgstr ""
-"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</classname>, "
-"то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в <quote>no</quote>. "
-"Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> "
-"при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие строки: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</"
+"classname>, то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в "
+"<quote>no</quote>. Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu."
+"lst</filename> при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие "
+"строки: <informalexample><screen>\n"
"postinst_hook = update-grub\n"
"postrm_hook = update-grub\n"
"</screen></informalexample> Для загрузчика <classname>lilo</classname> "
-"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</quote>."
+"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</"
+"quote>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:655
@@ -1485,10 +1482,9 @@ msgstr ""
"<informalexample><screen>\n"
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
"replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Если вы не создали <filename>/etc/kernel-"
-"img.conf</filename> перед установкой ядра из пакета, то вам "
-"могут быть заданы несколько вопросов во время установки для настройки "
-"этого файла."
+"</screen></informalexample> Если вы не создали <filename>/etc/kernel-img."
+"conf</filename> перед установкой ядра из пакета, то вам могут быть заданы "
+"несколько вопросов во время установки для настройки этого файла."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:669
@@ -1528,12 +1524,11 @@ msgstr ""
"userinput> про установку системного загрузчика. Если вы оставляете систему, "
"которую использовали для установки Debian, просто добавьте запись для "
"установленной системы Debian в существующий файл grub <filename>menu.lst</"
-"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Для <filename>lilo.conf</filename> "
-"мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать его там. "
-"После того как закончите редактирование, вызовите "
-"lilo (помните, что он будет использовать "
-"<filename>lilo.conf</filename>, относящийся к системе, из которой его "
-"вызвали)."
+"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Для <filename>lilo.conf</"
+"filename> мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать "
+"его там. После того как закончите редактирование, вызовите lilo (помните, "
+"что он будет использовать <filename>lilo.conf</filename>, относящийся к "
+"системе, из которой его вызвали)."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:689
@@ -1653,10 +1648,9 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Of course, you can also just use "
"<command>aptitude</command> to install packages individually."
msgstr ""
-"Как упоминалось ранее, установленная система мало что умеет. "
-"Если вы хотите сделать систему более пригодной для работы, можно "
-"установить все пакеты с приоритетом <quote>стандарт</quote>: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"Как упоминалось ранее, установленная система мало что умеет. Если вы хотите "
+"сделать систему более пригодной для работы, можно установить все пакеты с "
+"приоритетом <quote>стандарт</quote>: <informalexample><screen>\n"
"# tasksel install standard\n"
"</screen></informalexample> Конечно, также вы можете использовать "
"<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов."
@@ -1669,10 +1663,9 @@ msgid ""
"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. You can free up some "
"diskspace by running:"
msgstr ""
-"После установки все скаченные пакеты будут сохранены в "
-"каталог "
-"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Вы можете "
-"освободить немного места запустив:"
+"После установки все скаченные пакеты будут сохранены в каталог <filename>/"
+"var/cache/apt/archives/</filename>. Вы можете освободить немного места "
+"запустив:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:746
@@ -1940,8 +1933,10 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью
#. Tag: para
#: random-bits.xml:898
#, no-c-format
-msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid ""
+"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:903
@@ -1949,7 +1944,8 @@ msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userin
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:909
@@ -1960,4 +1956,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Адреса DNS-серверов: можно указать те же адреса что и для источника "
"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
-