summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po237
1 files changed, 127 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 0b0bd9e82..84b6fe223 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"используется &d-i; для автоматизации установки операционной системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:492
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -455,23 +455,32 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
-"While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/"
-"priority=critical</userinput>. This will avoid most questions even if the "
-"preseeding below misses some."
+"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
+"<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just "
+"<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While you're at it, you may want to add a boot parameter "
+"<userinput>priority=critical</userinput>. This will avoid most questions "
+"even if the preseeding below misses some."
msgstr ""
"Также, полезно добавить параметр загрузки <userinput>debconf/"
"priority=critical</userinput>. Это поможет избежать большинства вопросов, "
"даже если в файле ответов чего-нибудь не хватит."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:312
+#: preseed.xml:318
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:313
+#: preseed.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
"conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:324
+#: preseed.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -503,7 +512,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:326
+#: preseed.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -518,7 +527,7 @@ msgstr ""
"установок в сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:339
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -535,13 +544,13 @@ msgstr ""
"осторожностью."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:345
+#: preseed.xml:351
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
msgstr "Использование параметров загрузки в дополнении к автоматизации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:346
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"Some parts of the installation process cannot be automated using some forms "
@@ -559,7 +568,7 @@ msgstr ""
"этапов процесса установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:355
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -574,7 +583,16 @@ msgstr ""
"автоматического ответа."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:362
+#: preseed.xml:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
+"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
+"appendix instead of the full variable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -589,7 +607,7 @@ msgstr ""
"параметрах загрузки по умолчанию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:371
+#: preseed.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment "
@@ -606,7 +624,7 @@ msgstr ""
"параметра через переменные окружения."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:380
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -618,7 +636,7 @@ msgstr ""
"удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:387
+#: preseed.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -628,13 +646,13 @@ msgstr ""
"если заключить их в кавычки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:397
+#: preseed.xml:409
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Создание файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -645,14 +663,14 @@ msgstr ""
"<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:404
+#: preseed.xml:416
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:406
+#: preseed.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -660,7 +678,7 @@ msgstr ""
"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:413
+#: preseed.xml:425
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -670,7 +688,7 @@ msgstr ""
"дополнительный пробельный символ будет включён в значение."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:417
+#: preseed.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -683,7 +701,7 @@ msgstr ""
"разделять строку после имени вопроса; плохо &mdash; между типом и значением."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:423
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -695,7 +713,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>), где нужно использовать перевод."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:429
+#: preseed.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -705,7 +723,7 @@ msgstr ""
"который показывается во время установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:435
+#: preseed.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -715,7 +733,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:440
+#: preseed.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -729,7 +747,7 @@ msgstr ""
"debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:447
+#: preseed.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -739,7 +757,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:449
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -751,7 +769,7 @@ msgstr ""
"пользователей лучше использовать файл примера."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:457
+#: preseed.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -767,7 +785,7 @@ msgstr ""
"суперпользователю."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:465
+#: preseed.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -779,7 +797,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:473
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
"filename> &mdash; текущие значения и значения, назначенные переменным."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -807,13 +825,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:491
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "Содержимое файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -829,13 +847,13 @@ msgstr ""
"архитектуры."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:508
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -847,19 +865,19 @@ msgstr ""
"заданы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:515
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:527
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
-"locale as a boot parameter, use <userinput>debian-installer/"
-"locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
+"locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</"
+"replaceable></userinput>."
msgstr ""
"Для указания языка и страны можно использовать локаль. Для назначения локали "
"в параметре загрузки, используйте <userinput>debian-installer/"
"locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -869,7 +887,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:523
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -883,7 +901,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры должна быть допустимой для выбранной архитектуры клавиатуры."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -899,7 +917,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -911,7 +929,7 @@ msgstr ""
"останется активной клавиатурная раскладка ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -923,13 +941,13 @@ msgstr ""
"раскладку <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:563
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:564
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -944,13 +962,12 @@ msgstr ""
"указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:560
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:572
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
"preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as "
-"<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></"
-"userinput>."
+"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
"Если нужно использовать определённый интерфейс при использовании сетевой "
"загрузки перед загрузкой файла ответов из сети, используйте параметр "
@@ -958,7 +975,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:568
+#: preseed.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1041,13 +1058,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:573
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:574
+#: preseed.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
@@ -1060,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"сервер-зеркало."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:581
+#: preseed.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1070,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:586
+#: preseed.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1089,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:598
+#: preseed.xml:610
#, no-c-format
msgid ""
"d-i mirror/country string enter information manually\n"
@@ -1113,13 +1130,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:603
+#: preseed.xml:615
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:604
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1139,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"нескольких дисков и настройка RAID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1151,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:624
+#: preseed.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1261,13 +1278,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:641
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1285,13 +1302,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:636
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1305,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"добавить другие (локальные) репозитории."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1338,13 +1355,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:650
+#: preseed.xml:662
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:651
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1356,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1372,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:668
+#: preseed.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1418,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 хеш]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1439,26 +1456,26 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:680
+#: preseed.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:684
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:702
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:691
+#: preseed.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1469,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"основном они касаются установки ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:698
+#: preseed.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1480,13 +1497,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Установка загрузчика"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:705
+#: preseed.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -1531,13 +1548,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:710
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1547,73 +1564,73 @@ msgstr ""
"Доступные задачи:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:732
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard (стандартная система)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:723
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop (рабочий стол)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:744
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server (веб сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server (сервер печати)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:738
+#: preseed.xml:750
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server (сервер имён)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server (файловый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:744
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server (почтовый сервер)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:759
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database (база данных SQL)"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:762
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop (для ноутбука)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:754
+#: preseed.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1625,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n"
@@ -1649,13 +1666,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:767
+#: preseed.xml:779
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "Завершение первого этапа установки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:769
+#: preseed.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -1673,13 +1690,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid "Mailer configuration"
msgstr "Настройка почты"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:787
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid "
@@ -1690,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"автоматическая настройка."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:782
+#: preseed.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
@@ -1706,13 +1723,13 @@ msgstr ""
"exim4-config exim4/dc_postmaster string"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:787
+#: preseed.xml:799
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Настройка X системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:788
+#: preseed.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -1725,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:796
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -1775,13 +1792,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:813
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Автоматизация других пакетов"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:803
+#: preseed.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -1804,19 +1821,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> файл"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:821
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:812
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid "Shell commands"
msgstr "Команды оболочки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:814
+#: preseed.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -1856,13 +1873,13 @@ msgstr ""
"zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:819
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:820
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -1878,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"конфигураций в другие файлы."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:830
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"