diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 77 |
1 files changed, 44 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 52b4bcd12..9963ed36e 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:30+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1535, index.docbook:1873 #. Tag: title -#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1286 +#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1294 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Выбор загрузочного устройства" @@ -1833,14 +1833,25 @@ msgstr "" "на <quote>USB CDROM</quote>, если не удаётся загрузиться с флешки USB в " "режиме жёсткого диска USB.</phrase>" +#. Tag: para +#: preparing.xml:1193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you " +"still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i; using " +"<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> and, after scanning the hard drives for " +"an installer ISO image, select the USB device and choose an installation " +"image." +msgstr "" + #. Tag: title -#: preparing.xml:1203 +#: preparing.xml:1211 #, no-c-format msgid "Invoking OpenFirmware" msgstr "Вход в OpenFirmware" #. Tag: para -#: preparing.xml:1204 +#: preparing.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-" @@ -1855,7 +1866,7 @@ msgstr "" "документации на железо, которая поставляется вместе с машиной." #. Tag: para -#: preparing.xml:1212 +#: preparing.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " @@ -1872,7 +1883,7 @@ msgstr "" "модели. Подробней смотрите <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1220 +#: preparing.xml:1228 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1896,7 +1907,7 @@ msgstr "" "модемный порт и запустить на ней программу терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1233 +#: preparing.xml:1241 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -1918,13 +1929,13 @@ msgstr "" "установить заплатку микропрограммы в nvram." #. Tag: title -#: preparing.xml:1253 +#: preparing.xml:1261 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "Вызов OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1255 +#: preparing.xml:1263 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -1941,7 +1952,7 @@ msgstr "" "д." #. Tag: para -#: preparing.xml:1263 +#: preparing.xml:1271 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " @@ -1962,7 +1973,7 @@ msgstr "" "чтобы получить приглашение нового типа." #. Tag: para -#: preparing.xml:1275 +#: preparing.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -1977,7 +1988,7 @@ msgstr "" "терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1288 +#: preparing.xml:1296 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -1997,7 +2008,7 @@ msgstr "" "openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1298 +#: preparing.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -2040,7 +2051,7 @@ msgstr "" "OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1321 +#: preparing.xml:1329 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " @@ -2071,19 +2082,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> и в Solaris:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1340 +#: preparing.xml:1348 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1350 +#: preparing.xml:1358 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "Настройка BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1351 +#: preparing.xml:1359 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr "" "консоли 3215/3270." #. Tag: para -#: preparing.xml:1363 +#: preparing.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -2127,7 +2138,7 @@ msgstr "" "аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны." #. Tag: para -#: preparing.xml:1373 +#: preparing.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -2152,13 +2163,13 @@ msgstr "" "для установки &debian;." #. Tag: title -#: preparing.xml:1390 +#: preparing.xml:1398 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Родная и LPAR установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1391 +#: preparing.xml:1399 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2174,13 +2185,13 @@ msgstr "" "Distributions</ulink> Redbook о том как настроить LPAR для Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1405 +#: preparing.xml:1413 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Установка в качестве гостевой виртуальной машины (VM)" #. Tag: para -#: preparing.xml:1407 +#: preparing.xml:1415 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr "" "запуска Linux." #. Tag: para -#: preparing.xml:1417 +#: preparing.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -2219,13 +2230,13 @@ msgstr "" "в правильном порядке, поставляется вместе с образами." #. Tag: title -#: preparing.xml:1434 +#: preparing.xml:1442 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Настройка сервера установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1436 +#: preparing.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2239,7 +2250,7 @@ msgstr "" "установить и должен быть доступен через NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: preparing.xml:1444 +#: preparing.xml:1452 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2253,25 +2264,25 @@ msgstr "" "CD с таким же деревом каталогов." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1453 +#: preparing.xml:1461 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1460 +#: preparing.xml:1468 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Аппаратные проблемы, которых нужно остерегаться" #. Tag: title -#: preparing.xml:1463 +#: preparing.xml:1471 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Поддержка USB в BIOS и клавиатуры" #. Tag: para -#: preparing.xml:1464 +#: preparing.xml:1472 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -2290,13 +2301,13 @@ msgstr "" "keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1477 +#: preparing.xml:1485 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Изображение на мониторе OldWorld Powermac" #. Tag: para -#: preparing.xml:1479 +#: preparing.xml:1487 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |