diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/ru/post-install.po | 177 |
1 files changed, 23 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index 331cb16c9..5c9801c8c 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: post-install.xml:5 @@ -96,15 +96,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:55 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is an implementation of Unix. The <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux " -#| "Documentation Project (LDP)</ulink> collects a number of HOWTOs and " -#| "online books relating to Linux. Most of these documents can be installed " -#| "locally; just install the <classname>doc-linux-html</classname> package " -#| "(HTML versions) or the <classname>doc-linux-text</classname> package " -#| "(ASCII versions), then look in <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. " -#| "International versions of the LDP HOWTOs are also available as Debian " -#| "packages." msgid "" "Linux is an implementation of Unix. The <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux " "Documentation Project (LDP)</ulink> collects a number of HOWTOs and online " @@ -126,20 +117,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: post-install.xml:76 #, no-c-format -#| msgid "Orienting Yourself to Debian" msgid "Orienting Yourself to &debian;" msgstr "Самостоятельное ориентирование в &debian;" #. Tag: para #: post-install.xml:77 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian is a little different from other distributions. Even if you're " -#| "familiar with Linux in other distributions, there are things you should " -#| "know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. " -#| "This chapter contains material to help you get oriented; it is not " -#| "intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief " -#| "glimpse of the system for the very rushed." msgid "" "&debian; is a little different from other distributions. Even if you're " "familiar with Linux in other distributions, there are things you should know " @@ -153,34 +136,17 @@ msgstr "" "чтобы поддерживать систему в рабочем состоянии. Эта глава содержит " "материалы, которые помогут вам ориентироваться; она не является руководством " "по использованию &debian;, она всего лишь кратко описывает систему для " -"занятых " -"людей." +"занятых людей." #. Tag: title #: post-install.xml:88 #, no-c-format -#| msgid "Debian Packaging System" msgid "&debian; Packaging System" msgstr "Система управления пакетами &debian;" #. Tag: para #: post-install.xml:89 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The most important concept to grasp is the Debian packaging system. In " -#| "essence, large parts of your system should be considered under the " -#| "control of the packaging system. These include: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> <filename>/usr</filename> (excluding <filename>/usr/" -#| "local</filename>) </para></listitem> <listitem><para> <filename>/var</" -#| "filename> (you could make <filename>/var/local</filename> and be safe in " -#| "there) </para></listitem> <listitem><para> <filename>/bin</filename> </" -#| "para></listitem> <listitem><para> <filename>/sbin</filename> </para></" -#| "listitem> <listitem><para> <filename>/lib</filename> </para></listitem> </" -#| "itemizedlist> For instance, if you replace <filename>/usr/bin/perl</" -#| "filename>, that will work, but then if you upgrade your <classname>perl</" -#| "classname> package, the file you put there will be replaced. Experts can " -#| "get around this by putting packages on <quote>hold</quote> in " -#| "<command>aptitude</command>." msgid "" "The most important concept to grasp is the &debian; packaging system. In " "essence, large parts of your system should be considered under the control " @@ -198,20 +164,19 @@ msgid "" "command>." msgstr "" "Наиболее важно разобраться в системе управления пакетами &debian;. В " -"сущности, " -"большая часть системы находится под контролем системы управления пакетами. " -"Сюда входят: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>/usr</filename> " -"(кроме <filename>/usr/local</filename>) </para></listitem> <listitem><para> " -"<filename>/var</filename> (вы можете сделать <filename>/var/local</" -"filename>, там меняться ничего не будет) " -"</para></listitem> <listitem><para> <filename>/bin</filename> </" -"para></listitem> <listitem><para> <filename>/sbin</filename> </para></" -"listitem> <listitem><para> <filename>/lib</filename> </para></listitem> </" -"itemizedlist> Например, если вы замените <filename>/usr/bin/perl</" -"filename>, он будет работать, но позже, если вы обновите пакет " -"<classname>perl</classname>, файл, который вы положили будет заменён. " -"Эксперты могут обойти это, установив на пакеты флаг <quote>hold</quote> в " -"<command>aptitude</command>." +"сущности, большая часть системы находится под контролем системы управления " +"пакетами. Сюда входят: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>/usr</" +"filename> (кроме <filename>/usr/local</filename>) </para></listitem> " +"<listitem><para> <filename>/var</filename> (вы можете сделать <filename>/var/" +"local</filename>, там меняться ничего не будет) </para></listitem> " +"<listitem><para> <filename>/bin</filename> </para></listitem> " +"<listitem><para> <filename>/sbin</filename> </para></listitem> " +"<listitem><para> <filename>/lib</filename> </para></listitem> </" +"itemizedlist> Например, если вы замените <filename>/usr/bin/perl</filename>, " +"он будет работать, но позже, если вы обновите пакет <classname>perl</" +"classname>, файл, который вы положили будет заменён. Эксперты могут обойти " +"это, установив на пакеты флаг <quote>hold</quote> в <command>aptitude</" +"command>." #. Tag: para #: post-install.xml:130 @@ -324,14 +289,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:193 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</" -#| "filename> as well. In particular, <filename>/usr/share/doc/HOWTO</" -#| "filename> and <filename>/usr/share/doc/FAQ</filename> contain lots of " -#| "interesting information. To submit bugs, look at <filename>/usr/share/doc/" -#| "debian/bug*</filename>. To read about Debian-specific issues for " -#| "particular programs, look at <filename>/usr/share/doc/(package name)/" -#| "README.Debian</filename>." msgid "" "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</filename> " "as well. In particular, <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> and " @@ -343,28 +300,14 @@ msgstr "" "Также, есть много полезной документации в каталоге <filename>/usr/share/doc</" "filename>. В частности, в каталогах <filename>/usr/share/doc/HOWTO</" "filename> и <filename>/usr/share/doc/FAQ</filename> содержится море " -"интересных сведений. Информацию об ошибках смотрите в <filename>/usr/" -"share/doc/debian/bug*</filename>. Отличия в работе определённой " -"программы, касающиеся &debian;, смотрите в файле <filename>" -"/usr/share/doc/(имя пакета )/" +"интересных сведений. Информацию об ошибках смотрите в <filename>/usr/share/" +"doc/debian/bug*</filename>. Отличия в работе определённой программы, " +"касающиеся &debian;, смотрите в файле <filename>/usr/share/doc/(имя пакета )/" "README.Debian</filename>." #. Tag: para #: post-install.xml:204 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> " -#| "contains a large quantity of documentation about Debian. In particular, " -#| "see the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\">Debian GNU/Linux " -#| "FAQ</ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-" -#| "manuals#quick-reference\">Debian Reference</ulink>. An index of more " -#| "Debian documentation is available from the <ulink url=\"http://www.debian." -#| "org/doc/ddp\">Debian Documentation Project</ulink>. The Debian community " -#| "is self-supporting; to subscribe to one or more of the Debian mailing " -#| "lists, see the <ulink url=\"http://www.debian.org/MailingLists/subscribe" -#| "\"> Mail List Subscription</ulink> page. Last, but not least, the <ulink " -#| "url=\"http://lists.debian.org/\">Debian Mailing List Archives</ulink> " -#| "contain a wealth of information on Debian." msgid "" "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a " "large quantity of documentation about &debian;. In particular, see the " @@ -414,11 +357,6 @@ msgstr "Настройка почты" #. Tag: para #: post-install.xml:239 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Today, email is an important part of many people's life. As there are " -#| "many options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " -#| "important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in " -#| "this section." msgid "" "Today, email is an important part of many people's life. As there are many " "options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " @@ -480,17 +418,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:269 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " -#| "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, " -#| "KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</" -#| "command> (in Debian available as <command>icedove</command><footnote> " -#| "<para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to " -#| "<command>icedove</command> in Debian has to do with licensing issues. " -#| "Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is " -#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA " -#| "and MDA, but can — and often are — also be used in " -#| "combination with the traditional Linux tools." msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " "graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's " @@ -507,8 +434,7 @@ msgstr "" "становятся более востребованными почтовые программы с графическим " "интерфейсом типа GNOME <command>evolution</command>, KDE <command>kmail</" "command> или Mozilla <command>thunderbird</command> (в &debian; имеет " -"название " -"<command>icedove</command><footnote> <para> Причиной переименования " +"название <command>icedove</command><footnote> <para> Причиной переименования " "<command>thunderbird</command> в <command>icedove</command> стала проблема с " "лицензией. Подробности выходят за рамки этого руководства. </para> </" "footnote>). В этих программах объединены функции MUA, MTA и MDA, но они " @@ -592,10 +518,6 @@ msgstr "Отправка почты из системы" #. Tag: para #: post-install.xml:335 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to " -#| "handle e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for " -#| "receiving mail from others." msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " "e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " @@ -637,12 +559,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:356 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "However, in that case you may need to configure individual utilities to " -#| "correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>, " -#| "a program that facilitates submitting bug reports against Debian " -#| "packages. By default it expects to be able to use <classname>exim4</" -#| "classname> to submit bug reports." msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " "correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>, a " @@ -876,13 +792,6 @@ msgstr "Сборка нового ядра" #. Tag: para #: post-install.xml:501 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " -#| "since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. " -#| "Also, Debian often offers several alternative kernels. So you may want to " -#| "check first if there is an alternative kernel image package that better " -#| "corresponds to your hardware. However, it can be useful to compile a new " -#| "kernel in order to:" msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " "since the default kernel shipped with &debian; handles most configurations. " @@ -893,9 +802,9 @@ msgid "" msgstr "" "Зачем пересобирать ядро? Обычно этого делать не нужно, так как ядро, " "устанавливаемое по умолчанию в &debian;, подходит для многих конфигураций. " -"Кроме этого, в &debian; есть ещё несколько сборок ядра. Поэтому, " -"сначала проверьте, может другой пакет с ядром лучше подходит для вашего " -"компьютера. Однако, полезно пересобрать ядро в следующих случаях:" +"Кроме этого, в &debian; есть ещё несколько сборок ядра. Поэтому, сначала " +"проверьте, может другой пакет с ядром лучше подходит для вашего компьютера. " +"Однако, полезно пересобрать ядро в следующих случаях:" #. Tag: para #: post-install.xml:511 @@ -958,12 +867,6 @@ msgstr "Не бойтесь пересобирать ядро. Это забав #. Tag: para #: post-install.xml:552 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " -#| "<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " -#| "<classname>linux-source-2.6</classname> and a few others which are " -#| "probably already installed (see <filename>/usr/share/doc/kernel-package/" -#| "README.gz</filename> for the complete list)." msgid "" "To compile a kernel the &debian; way, you need some packages: " "<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " @@ -995,13 +898,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:569 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " -#| "<quote>Debian way</quote>; but we find that using the packaging system to " -#| "manage your kernel is actually safer and easier. In fact, you can get " -#| "your kernel sources right from Linus instead of <classname>linux-" -#| "source-2.6</classname>, yet still use the <classname>kernel-package</" -#| "classname> compilation method." msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " "<quote>&debian; way</quote>; but we find that using the packaging system to " @@ -1058,19 +954,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:605 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</" -#| "userinput> if X11 is installed, configured and being run; run " -#| "<userinput>make menuconfig</userinput> otherwise (you'll need " -#| "<classname>libncurses5-dev</classname> installed). Take the time to read " -#| "the online help and choose carefully. When in doubt, it is typically " -#| "better to include the device driver (the software which manages hardware " -#| "peripherals, such as Ethernet cards, SCSI controllers, and so on) you are " -#| "unsure about. Be careful: other options, not related to a specific " -#| "hardware, should be left at the default value if you do not understand " -#| "them. Do not forget to select <quote>Kernel module loader</quote> in " -#| "<quote>Loadable module support</quote> (it is not selected by default). " -#| "If not included, your Debian installation will experience problems." msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " "if X11 is installed, configured and being run; run <userinput>make " @@ -1176,12 +1059,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:660 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " -#| "<ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux Kernel Handbook</" -#| "ulink>. For more information on <classname>kernel-package</classname>, " -#| "read the fine documentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</" -#| "filename>." msgid "" "For more information on &debian; kernels and kernel compilation, see the " "<ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>. " @@ -1259,13 +1136,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:710 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in " -#| "the file system you selected, which you can use to perform any necessary " -#| "repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the " -#| "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " -#| "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " -#| "so. </phrase>" msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " "file system you selected, which you can use to perform any necessary " @@ -1319,4 +1189,3 @@ msgstr "" "очень трудным делом, и это руководство не пытается описать все возможные " "случаи, которые могут произойти и способы их решения. Если у вас есть " "проблемы — обратитесь к профессионалам." - |