diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 40 |
1 files changed, 24 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 0ba8f661d..ee30545dd 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:17+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 09:53+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " #| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or " @@ -317,10 +317,14 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Некоторые BIOS поддерживают загрузку непосредственно с USB, а некоторые нет. " -"Вам может потребоваться настроить BIOS на загрузку с <literal>removable " -"drive</literal> или даже с <literal>USB-ZIP</literal>, чтобы машина " -"загрузилась с USB устройства. Полезные подсказки и подробное описание " -"смотрите в <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"Вам может потребоваться включить в BIOS параметр " +"<quote>USB legacy support</quote>. " +"В меню выбора загрузочного устройства должно появиться <quote>removable" +" drive</quote> " +"или <quote>USB-HDD</quote>, чтобы машина " +"загрузилась с устройства USB. " +"Полезные подсказки и подробное описание смотрите в <xref" +" linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:256 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " #| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " @@ -502,10 +506,14 @@ msgstr "" "После настройки времени и часового пояса создаются учётные записи " "пользователей. По умолчанию, вам нужно задать пароль для учётной записи " "<quote>root</quote> (администратор) и данные, необходимые для создания одной " -"обычной пользовательской учётной записи.Если вы не укажите пароль для " -"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована " -"и вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью " -"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой." +"обычной пользовательской учётной записи. Если вы не укажите пароль для " +"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована," +" но " +"вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью " +"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой. " +"По умолчанию первому созданному в системе пользователю будет разрешено " +"использовать команду <command>sudo</command> для получения административных" +" прав." #. Tag: para #: installation-howto.xml:267 @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "Отправьте нам отчёт об установке" #. Tag: para #: installation-howto.xml:339 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time " #| "to provide us with a report. The simplest way to do so is to install the " @@ -664,8 +672,8 @@ msgid "" "outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>." msgstr "" "Если вы успешно справились с установкой с помощью &d-i;, пожалуйста, найдите " -"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта — " -"установить пакет reportbug (<command>aptitude install reportbug</command>), " +"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта " +"— установить пакет reportbug (<command>apt install reportbug</command>), " "настроить <classname>reportbug</classname> по описанию из <xref linkend=" "\"mail-outgoing\"/> и запустить команду <command>reportbug installation-" "reports</command>." |