diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 54 |
1 files changed, 14 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index ee30545dd..cd4d30a67 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -304,11 +304,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " -#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or " -#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For " -#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgid "" "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to " "configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot " @@ -317,14 +312,11 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Некоторые BIOS поддерживают загрузку непосредственно с USB, а некоторые нет. " -"Вам может потребоваться включить в BIOS параметр " -"<quote>USB legacy support</quote>. " -"В меню выбора загрузочного устройства должно появиться <quote>removable" -" drive</quote> " -"или <quote>USB-HDD</quote>, чтобы машина " -"загрузилась с устройства USB. " -"Полезные подсказки и подробное описание смотрите в <xref" -" linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"Вам может потребоваться включить в BIOS параметр <quote>USB legacy support</" +"quote>. В меню выбора загрузочного устройства должно появиться " +"<quote>removable drive</quote> или <quote>USB-HDD</quote>, чтобы машина " +"загрузилась с устройства USB. Полезные подсказки и подробное описание " +"смотрите в <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 @@ -484,14 +476,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:256 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " -#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " -#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " -#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the " -#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " -#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " -#| "administrative tasks to be carried out on the new system." msgid "" "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " "accounts. By default you are asked to provide a password for the " @@ -507,13 +491,11 @@ msgstr "" "пользователей. По умолчанию, вам нужно задать пароль для учётной записи " "<quote>root</quote> (администратор) и данные, необходимые для создания одной " "обычной пользовательской учётной записи. Если вы не укажите пароль для " -"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована," -" но " -"вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью " -"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой. " -"По умолчанию первому созданному в системе пользователю будет разрешено " -"использовать команду <command>sudo</command> для получения административных" -" прав." +"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована, " +"но вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью " +"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой. По умолчанию " +"первому созданному в системе пользователю будет разрешено использовать " +"команду <command>sudo</command> для получения административных прав." #. Tag: para #: installation-howto.xml:267 @@ -657,13 +639,6 @@ msgstr "Отправьте нам отчёт об установке" #. Tag: para #: installation-howto.xml:339 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time " -#| "to provide us with a report. The simplest way to do so is to install the " -#| "reportbug package (<command>aptitude install reportbug</command>), " -#| "configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend=" -#| "\"mail-outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</" -#| "command>." msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " "provide us with a report. The simplest way to do so is to install the " @@ -672,11 +647,10 @@ msgid "" "outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>." msgstr "" "Если вы успешно справились с установкой с помощью &d-i;, пожалуйста, найдите " -"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта " -"— установить пакет reportbug (<command>apt install reportbug</command>), " -"настроить <classname>reportbug</classname> по описанию из <xref linkend=" -"\"mail-outgoing\"/> и запустить команду <command>reportbug installation-" -"reports</command>." +"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта — установить " +"пакет reportbug (<command>apt install reportbug</command>), настроить " +"<classname>reportbug</classname> по описанию из <xref linkend=\"mail-outgoing" +"\"/> и запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:349 |