summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ru/installation-howto.po54
1 files changed, 14 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po
index ee30545dd..cd4d30a67 100644
--- a/po/ru/installation-howto.po
+++ b/po/ru/installation-howto.po
@@ -304,11 +304,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or "
-#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For "
-#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot "
@@ -317,14 +312,11 @@ msgid ""
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgstr ""
"Некоторые BIOS поддерживают загрузку непосредственно с USB, а некоторые нет. "
-"Вам может потребоваться включить в BIOS параметр "
-"<quote>USB legacy support</quote>. "
-"В меню выбора загрузочного устройства должно появиться <quote>removable"
-" drive</quote> "
-"или <quote>USB-HDD</quote>, чтобы машина "
-"загрузилась с устройства USB. "
-"Полезные подсказки и подробное описание смотрите в <xref"
-" linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+"Вам может потребоваться включить в BIOS параметр <quote>USB legacy support</"
+"quote>. В меню выбора загрузочного устройства должно появиться "
+"<quote>removable drive</quote> или <quote>USB-HDD</quote>, чтобы машина "
+"загрузилась с устройства USB. Полезные подсказки и подробное описание "
+"смотрите в <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:170
@@ -484,14 +476,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:256
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
-#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
-#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to "
-#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the "
-#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the "
-#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable "
-#| "administrative tasks to be carried out on the new system."
msgid ""
"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
"accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -507,13 +491,11 @@ msgstr ""
"пользователей. По умолчанию, вам нужно задать пароль для учётной записи "
"<quote>root</quote> (администратор) и данные, необходимые для создания одной "
"обычной пользовательской учётной записи. Если вы не укажите пароль для "
-"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована,"
-" но "
-"вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью "
-"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой. "
-"По умолчанию первому созданному в системе пользователю будет разрешено "
-"использовать команду <command>sudo</command> для получения административных"
-" прав."
+"пользователя <quote>root</quote>, то эта учётная запись будет заблокирована, "
+"но вместо неё будет установлен пакет <command>sudo</command>, с помощью "
+"которого вы сможете выполнять задачи управления новой системой. По умолчанию "
+"первому созданному в системе пользователю будет разрешено использовать "
+"команду <command>sudo</command> для получения административных прав."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:267
@@ -657,13 +639,6 @@ msgstr "Отправьте нам отчёт об установке"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:339
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time "
-#| "to provide us with a report. The simplest way to do so is to install the "
-#| "reportbug package (<command>aptitude install reportbug</command>), "
-#| "configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend="
-#| "\"mail-outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</"
-#| "command>."
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
"provide us with a report. The simplest way to do so is to install the "
@@ -672,11 +647,10 @@ msgid ""
"outgoing\"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>."
msgstr ""
"Если вы успешно справились с установкой с помощью &d-i;, пожалуйста, найдите "
-"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта "
-"— установить пакет reportbug (<command>apt install reportbug</command>), "
-"настроить <classname>reportbug</classname> по описанию из <xref linkend="
-"\"mail-outgoing\"/> и запустить команду <command>reportbug installation-"
-"reports</command>."
+"время и отправьте нам отчёт. Самый простой путь отправки отчёта — установить "
+"пакет reportbug (<command>apt install reportbug</command>), настроить "
+"<classname>reportbug</classname> по описанию из <xref linkend=\"mail-outgoing"
+"\"/> и запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:349