summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po133
1 files changed, 10 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index b4229898a..52f90048a 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# translation of install-methods.ru.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-09 21:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,8 +310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:250
@@ -754,17 +753,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:541
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr ""
-"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:546
@@ -1031,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:724
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
"following two lines: <informalexample><screen>\n"
@@ -1047,9 +1043,7 @@ msgstr ""
"append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
"</screen></informalexample> Учтите, что может потребоваться увеличить "
"значение параметра <userinput>ramdisk_size</userinput> в зависимости от "
-"загружаемого образа. <phrase condition=\"sarge\">Если загрузка завершилась "
-"неудачно, попробуйте добавить <userinput>devfs=mount,dall</userinput> в "
-"строку <quote>append</quote>.</phrase>"
+"загружаемого образа."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:743
@@ -1174,7 +1168,7 @@ msgstr "необязательные модули ядра"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
"following lines: <informalexample><screen>\n"
@@ -1202,9 +1196,7 @@ msgstr ""
"image=/vmlinux\n"
" label=install\n"
" initrd=/initrd.gz\n"
-" initrd-size=10000<phrase condition=\"sarge\">\n"
-" append=\"devfs=mount,dall --\"</phrase>\n"
-" read-only\n"
+" initrd-size=10000 read-only\n"
"</screen></informalexample> Учтите, что может потребоваться увеличить "
"параметр <userinput>initrd-size</userinput>, в зависимости от загружаемого "
"образа."
@@ -2500,108 +2492,3 @@ msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-#~ msgid ""
-#~ "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, "
-#~ "there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk "
-#~ "or use available free space on a disk; it is not possible to use existing "
-#~ "partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. "
-#~ "Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to "
-#~ "preconfigure kernel module parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хотя большинство диалогов &d-i; могут быть заполнены автоматически, есть "
-#~ "несколько исключений. Вы можете переразмечать весь диск или использовать "
-#~ "только его свободное пространство, но невозможно использовать "
-#~ "существующие разделы. В настоящий момент невозможно автоматически "
-#~ "настроить RAID и LVM. Также, за исключением сетевых модулей ядра, "
-#~ "невозможна предварительная настройка параметров модулей ядра."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-"
-#~ "selections command. A well documented and working example that you can "
-#~ "edit is in <xref linkend=\"example-preseed\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл автоматической установки содержит команды, которые понимает "
-#~ "программа debconf-set-selections. Хорошо документированный и рабочий "
-#~ "пример, который вы можете отредактировать, находится в <xref linkend="
-#~ "\"example-preseed\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that "
-#~ "can be preseeded is to do a manual install, and then use "
-#~ "<filename>debconf-get-selections</filename>, from the <classname>debconf-"
-#~ "utils</classname> package, to dump both the debconf database and the "
-#~ "cdebconf database in /var/log/debian-installer/cdebconf to a single file: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
-#~ "replaceable>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
-#~ "</screen></informalexample> However, a file generated in this manner will "
-#~ "have some items that should not be preseeded, and the file in <xref "
-#~ "linkend=\"example-preseed\"/> is a better starting place for most users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кроме того, единственный способ получить полный список всех значений, "
-#~ "которые можно использовать в файле автоматической установки &mdash; это "
-#~ "выполнить один раз установку вручную, а затем воспользоваться "
-#~ "<filename>debconf-get-selections</filename> из пакета <classname>debconf-"
-#~ "utils</classname>, чтобы совместить базы данных debconf и cdebconf из /"
-#~ "var/log/debian-installer/cdebconf в один файл: <informalexample><screen>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
-#~ "replaceable>\n"
-#~ "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
-#~ "</screen></informalexample> Однако, созданный таким образом файл будет "
-#~ "содержать некоторые элементы, которые не должны обрабатываться, и файл в "
-#~ "<xref linkend=\"example-preseed\"/> &mdash; лучшее место для начала для "
-#~ "большинства пользователей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and "
-#~ "place it on a web server, or copy it onto the installer's boot media. "
-#~ "Wherever you place the file, you need to pass a parameter to the "
-#~ "installer at boot time to tell it to use the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Как только у вас появился файл автоматической установки, вы можете "
-#~ "отредактировать его по своему усмотрению и поместить его на веб сервер "
-#~ "или скопировать его на загрузочный носитель с программой установки. После "
-#~ "размещения файла нужно передать его как параметр программе установки во "
-#~ "время загрузки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the "
-#~ "network, add preseed/url=http://url/to/preseed.cfg to the kernel boot "
-#~ "parameters. Of course the preconfiguration will not take effect until the "
-#~ "installer manages to set up the network to download the file, so this is "
-#~ "most useful if the installer can set up the network via DHCP without "
-#~ "asking any questions. You may want to set the installation priority to "
-#~ "critical to avoid any questions while the network is being configured. "
-#~ "See <xref linkend=\"installer-args\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы программа установки загружала файл автоматической установки из "
-#~ "сети, добавьте preseed/url=http://url/to/preseed.cfg к параметрам "
-#~ "загрузки ядра. Естественно, автоматическая установка не начнётся пока "
-#~ "программа установки не настроит сеть, чтобы загрузить этот файл, поэтому "
-#~ "лучше чтобы программа установки настроила сеть по DHCP автоматически. Вы "
-#~ "можете захотеть установить приоритет установки в критический, чтобы "
-#~ "избежать лишних вопросов пока сеть не будет настроена. Смотрите <xref "
-#~ "linkend=\"installer-args\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the "
-#~ "ISO image to include your preconfiguration file. See the manual page for "
-#~ "mkisofs for details. Alternatively, put the preseed file on a floppy, and "
-#~ "use preseed/file=/floppy/preseed.cfg"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы добавить файл автоматической установки на CD, вам потребуется "
-#~ "изменить ISO образ. Подробности смотрите на странице руководства mkisofs. "
-#~ "Или же запишите файл автоматической установки на дискету и используйте "
-#~ "preseed/file=/floppy/preseed.cfg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy "
-#~ "your preconfiguration file onto the memory stick's filesystem, and edit "
-#~ "the syslinux.cfg file to add preseed/file=/hd-media/preseed.cfg to the "
-#~ "kernel boot parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы можете загружаться с карты памяти USB, то просто скопируйте файл "
-#~ "автоматической установки в файловую систему карты памяти, и "
-#~ "отредактируйте файл syslinux.cfg добавив preseed/file=/hd-media/preseed."
-#~ "cfg в параметра загрузки ядра."