diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 90 |
1 files changed, 24 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 9525541b2..650e5629f 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1077,7 +1078,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 #: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1293,7 +1295,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:899 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1592,7 +1595,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1098 @@ -3413,30 +3417,6 @@ msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " -#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " -#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS " -#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, " -#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, " -#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and " -#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be " -#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" -#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with " -#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot " -#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may " -#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</" -#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "boot:\n" -#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, " -#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install " -#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The " -#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum " -#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't " -#| "work. The Debian installation program should start." msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " @@ -3461,8 +3441,8 @@ msgstr "" "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> и " "<filename>yaboot.conf</filename> в корень раздела HFS как описано в <xref " "linkend=\"files-newworld\"/>. Теперь загрузитесь в Open Firmware (смотрите " -"<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). В приглашении " -"наберите <informalexample><screen>\n" +"<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). В приглашении наберите " +"<informalexample><screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" "</screen></informalexample> заменив <replaceable>x</replaceable> номером " "раздела HFS, на котором лежат файлы ядра и yaboot и нажмите &enterkey;. На " @@ -3487,19 +3467,12 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2533 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" -#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " -#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " -#| "devices by default. To get to the prompt, hold down " -#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see " -#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" ">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the " @@ -3509,8 +3482,8 @@ msgstr "" "Проверьте, что вы сделали всё как написано в <xref linkend=\"boot-usb-files" "\"/>. Для загрузки системы Macintosh с карт памяти USB нужно использовать " "приглашение Open Firmware, так как по умолчанию Open Firmware не ищет " -"загрузочные устройства среди USB носителей. Смотрите <xref linkend=\"invoking-" -"openfirmware\"/>)." +"загрузочные устройства среди USB носителей. Смотрите <xref linkend=" +"\"invoking-openfirmware\"/>)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2548 @@ -3595,16 +3568,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " -#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " -#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have " -#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should " -#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," -#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the " -#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax " -#| "and available options." msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " @@ -3624,24 +3587,19 @@ msgid "" msgstr "" "На машинах с Open Firmware, например, NewWorld Power Mac, войдите в " "загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и " -"воспользуйтесь командой " -"<informalexample><screen>\n" +"воспользуйтесь командой <informalexample><screen>\n" "0 > boot enet:0\n" -"</screen></informalexample>" -"Если она не сработает, то попробуйте добавить имя файла так: " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample>Если она не сработает, то попробуйте добавить имя " +"файла так: <informalexample><screen>\n" "0 > boot enet:0,yaboot\n" -"</screen></informalexample>" -"Машины PReP и CHRP " -"могут загружаться по сети другими способами. На машине PReP, вы должны " -"попробовать " +"</screen></informalexample>Машины PReP и CHRP могут загружаться по сети " +"другими способами. На машине PReP, вы должны попробовать " "<informalexample><screen>\n" "boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</" "replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" -"</screen></informalexample>" -"На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola " -"PowerStack) по команде <userinput>help boot</userinput> можно получить " -"описание синтаксиса и допустимые параметры." +"</screen></informalexample>На некоторых PReP системах (например, компьютеры " +"Motorola PowerStack) по команде <userinput>help boot</userinput> можно " +"получить описание синтаксиса и допустимые параметры." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2645 @@ -4925,7 +4883,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3511 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3516 @@ -5705,4 +5664,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - |