diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 243 |
1 files changed, 132 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 8be6d26bd..0e60245b1 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:56+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1058,7 +1059,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1229,7 +1231,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1529,7 +1532,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1063 @@ -3302,7 +3306,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2469 @@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr "" "загрузке, если это вызывает проблемы." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" @@ -4140,12 +4145,29 @@ msgstr "" #. Tag: term #: boot-installer.xml:3082 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "preseed/interactive" +msgstr "preseed/file (file)" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3083 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " +"been preseeded. Can be useful for testing or debugging a preconfiguration " +"file. See <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>." +msgstr "" +"Установка в <userinput>true</userinput> активирует режим восстановления, " +"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>." + +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3093 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3094 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4157,13 +4179,13 @@ msgstr "" "установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3094 +#: boot-installer.xml:3105 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3095 +#: boot-installer.xml:3106 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4182,7 +4204,7 @@ msgstr "" "способны загружать носитель автоматически." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3104 +#: boot-installer.xml:3115 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4194,13 +4216,13 @@ msgstr "" "диска после начальной установки." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3115 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3116 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4212,13 +4234,13 @@ msgstr "" "загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3126 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3138 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4230,13 +4252,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3136 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3137 +#: boot-installer.xml:3148 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4248,13 +4270,13 @@ msgstr "" "равным <userinput>true</userinput> при загрузке программы установки." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3147 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3148 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4264,13 +4286,13 @@ msgstr "" "вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3159 +#: boot-installer.xml:3170 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3171 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4284,13 +4306,13 @@ msgstr "" "\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3172 +#: boot-installer.xml:3183 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3173 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4304,13 +4326,13 @@ msgstr "" "как страну." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3195 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3185 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4327,7 +4349,7 @@ msgstr "" "настройки PPPoE)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3210 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4337,13 +4359,13 @@ msgstr "" "задать настройки сети статически." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3219 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3220 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4361,13 +4383,13 @@ msgstr "" "зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3233 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3223 +#: boot-installer.xml:3234 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4379,13 +4401,13 @@ msgstr "" "Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3237 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Передача параметров модулям ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3238 +#: boot-installer.xml:3249 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4409,7 +4431,7 @@ msgstr "" "системы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3251 +#: boot-installer.xml:3262 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4423,7 +4445,7 @@ msgstr "" "установка параметров вручную." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3258 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4444,19 +4466,19 @@ msgstr "" "вы должны написать:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3285 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3286 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4474,7 +4496,7 @@ msgstr "" "сперва загружается неправильный драйвер." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3284 +#: boot-installer.xml:3295 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4489,7 +4511,7 @@ msgstr "" "blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3303 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4503,19 +4525,19 @@ msgstr "" "оборудования." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3309 +#: boot-installer.xml:3320 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Диагностика проблем процесса установки" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3314 +#: boot-installer.xml:3325 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Надёжность CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3315 +#: boot-installer.xml:3326 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4529,7 +4551,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3322 +#: boot-installer.xml:3333 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4540,7 +4562,7 @@ msgstr "" "общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3328 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" @@ -4548,7 +4570,7 @@ msgstr "" "очередь." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3333 +#: boot-installer.xml:3344 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4558,7 +4580,7 @@ msgstr "" "правильно и что диск не грязный." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4572,7 +4594,7 @@ msgstr "" "приводах CD-ROM решаются таким способом." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3349 +#: boot-installer.xml:3360 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4584,7 +4606,7 @@ msgstr "" "простоты мы будем использовать термин CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4594,13 +4616,13 @@ msgstr "" "попробуйте, если возможно, другой метод установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3374 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Общие причины" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3366 +#: boot-installer.xml:3377 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4610,7 +4632,7 @@ msgstr "" "были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3372 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4622,7 +4644,7 @@ msgstr "" "подключён привод CD-ROM)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3379 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4632,19 +4654,20 @@ msgstr "" "<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3401 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Как изучать и может быть решить проблему" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3402 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3396 +#: boot-installer.xml:3407 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4654,7 +4677,7 @@ msgstr "" "этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3402 +#: boot-installer.xml:3413 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4679,7 +4702,7 @@ msgstr "" "прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3426 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4701,7 +4724,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3420 +#: boot-installer.xml:3431 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4722,7 +4745,7 @@ msgstr "" "командной строки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3443 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4735,7 +4758,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3450 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4766,7 +4789,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3464 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4779,7 +4802,7 @@ msgstr "" "cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3461 +#: boot-installer.xml:3472 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4796,7 +4819,7 @@ msgstr "" "команды." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4821,7 +4844,7 @@ msgstr "" "устройства, соответствующего приводу CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3497 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4834,13 +4857,13 @@ msgstr "" "можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Надёжность дискет" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3514 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4850,7 +4873,7 @@ msgstr "" "устанавливающих Debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3508 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4868,7 +4891,7 @@ msgstr "" "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3517 +#: boot-installer.xml:3528 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4885,7 +4908,7 @@ msgstr "" "записать дискету на другой системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3526 +#: boot-installer.xml:3537 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4896,7 +4919,7 @@ msgstr "" "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3532 +#: boot-installer.xml:3543 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4908,7 +4931,7 @@ msgstr "" "их md5sum." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3549 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4920,13 +4943,13 @@ msgstr "" "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3558 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Настройка загрузки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3549 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4939,7 +4962,7 @@ msgstr "" "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3556 +#: boot-installer.xml:3567 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4952,7 +4975,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3562 +#: boot-installer.xml:3573 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4966,13 +4989,13 @@ msgstr "" "— <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3573 boot-installer.xml:3658 +#: boot-installer.xml:3584 boot-installer.xml:3669 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3574 +#: boot-installer.xml:3585 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4983,7 +5006,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3579 +#: boot-installer.xml:3590 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4996,7 +5019,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3596 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5017,7 +5040,7 @@ msgstr "" "секторов</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3594 +#: boot-installer.xml:3605 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5031,7 +5054,7 @@ msgstr "" "выключает этот тест." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3601 +#: boot-installer.xml:3612 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5043,22 +5066,21 @@ msgid "" "limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details." msgstr "" "Если во время загрузки ядра экран выглядит странно, например, он полностью " -"белый, чёрный или замусорен разными цветами, то ваша система, вероятно, имеет " -"проблемную видеокарту, которая неправильно переключается в режим " +"белый, чёрный или замусорен разными цветами, то ваша система, вероятно, " +"имеет проблемную видеокарту, которая неправильно переключается в режим " "фреймбуфера. В этом случае, вы можете попробовать параметр загрузки " -"<userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>, " -"чтобы выключить фреймбуфер на консоли. Из-за этого ограничения консоли " -"установка будет доступна только на нескольких языках. Подробней смотрите в " -"<xref linkend=\"boot-parms\"/>." +"<userinput>fb=false video=vga16:off</userinput>, чтобы выключить фреймбуфер " +"на консоли. Из-за этого ограничения консоли установка будет доступна только " +"на нескольких языках. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3615 +#: boot-installer.xml:3626 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3616 +#: boot-installer.xml:3627 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5079,7 +5101,7 @@ msgstr "" "проблемы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3637 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5102,13 +5124,13 @@ msgstr "" "они есть." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3654 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3644 +#: boot-installer.xml:3655 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5128,7 +5150,7 @@ msgstr "" "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3659 +#: boot-installer.xml:3670 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -5136,13 +5158,13 @@ msgstr "" "рассказать." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3676 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Вывод видео не на то устройство" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3666 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5168,7 +5190,7 @@ msgstr "" "программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3680 +#: boot-installer.xml:3691 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5182,13 +5204,13 @@ msgstr "" "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3702 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3692 +#: boot-installer.xml:3703 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5200,19 +5222,19 @@ msgstr "" "Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3698 +#: boot-installer.xml:3709 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3707 +#: boot-installer.xml:3718 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3709 +#: boot-installer.xml:3720 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5248,13 +5270,13 @@ msgstr "" "собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3745 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Сообщение о проблемах при установке" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3735 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5274,7 +5296,7 @@ msgstr "" "приложить эту информацию к отчёту." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3746 +#: boot-installer.xml:3757 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5286,13 +5308,13 @@ msgstr "" "filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3757 +#: boot-installer.xml:3768 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3758 +#: boot-installer.xml:3769 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5305,7 +5327,7 @@ msgstr "" "получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3765 +#: boot-installer.xml:3776 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5317,7 +5339,7 @@ msgstr "" "используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3771 +#: boot-installer.xml:3782 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5335,7 +5357,7 @@ msgstr "" "запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -5424,4 +5446,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - |