summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po231
1 files changed, 119 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index b09cad054..6e271cfc0 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:26+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1058,7 +1059,8 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170
#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1229,7 +1231,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:864
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1529,7 +1532,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1063
@@ -3302,7 +3306,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2463
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
@@ -4056,7 +4061,7 @@ msgstr ""
"загрузке, если это вызывает проблемы."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3209
+#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3211
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4146,25 +4151,27 @@ msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3083
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
"been preseeded. Can be useful for testing or debugging a preconfiguration "
-"file. See <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+"file. Note that this will have no effect on parameters that are passed as "
+"boot parameters, but for those a special syntax can be used. See <xref "
+"linkend=\"preseed-seenflag\"/> for details."
msgstr ""
-"Установка в <userinput>true</userinput> включает отображение "
-"всех вопросов, даже для которых есть автоматизированный ответ. "
-"Может оказаться полезным при отладке или тестировании "
-"файла ответов. Смотрите <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+"Установка в <userinput>true</userinput> включает отображение всех вопросов, "
+"даже для которых есть автоматизированный ответ. Может оказаться полезным при "
+"отладке или тестировании файла ответов. Смотрите <xref linkend=\"preseed-"
+"seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3093
+#: boot-installer.xml:3095
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3094
+#: boot-installer.xml:3096
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4176,13 +4183,13 @@ msgstr ""
"установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3105
+#: boot-installer.xml:3107
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3106
+#: boot-installer.xml:3108
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4201,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3115
+#: boot-installer.xml:3117
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4213,13 +4220,13 @@ msgstr ""
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3128
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3127
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4231,13 +4238,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3139
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3140
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4249,13 +4256,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3147
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3148
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4267,13 +4274,13 @@ msgstr ""
"равным <userinput>true</userinput> при загрузке программы установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3158
+#: boot-installer.xml:3160
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3159
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4283,13 +4290,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3170
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3171
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4303,13 +4310,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3185
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3186
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4323,13 +4330,13 @@ msgstr ""
"как страну."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4346,7 +4353,7 @@ msgstr ""
"настройки PPPoE)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3210
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4356,13 +4363,13 @@ msgstr ""
"задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3219
+#: boot-installer.xml:3221
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3220
+#: boot-installer.xml:3222
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4380,13 +4387,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3233
+#: boot-installer.xml:3235
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3234
+#: boot-installer.xml:3236
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4398,13 +4405,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3248
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3249
+#: boot-installer.xml:3251
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4428,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3262
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4442,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3269
+#: boot-installer.xml:3271
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4463,19 +4470,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3281
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3285
+#: boot-installer.xml:3287
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3286
+#: boot-installer.xml:3288
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4493,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3295
+#: boot-installer.xml:3297
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4508,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3303
+#: boot-installer.xml:3305
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4522,19 +4529,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3322
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3325
+#: boot-installer.xml:3327
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Надёжность CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3326
+#: boot-installer.xml:3328
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4548,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3333
+#: boot-installer.xml:3335
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4559,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -4567,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3346
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4577,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3350
+#: boot-installer.xml:3352
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4591,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"приводах CD-ROM решаются таким способом."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3360
+#: boot-installer.xml:3362
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4603,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3366
+#: boot-installer.xml:3368
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4613,13 +4620,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3374
+#: boot-installer.xml:3376
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3377
+#: boot-installer.xml:3379
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4629,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3385
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4641,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"подключён привод CD-ROM)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3392
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4651,19 +4658,20 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3401
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3404
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr ""
+"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3407
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3413
+#: boot-installer.xml:3415
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4698,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3426
+#: boot-installer.xml:3428
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4720,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3433
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4741,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3443
+#: boot-installer.xml:3445
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4754,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3450
+#: boot-installer.xml:3452
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4785,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3464
+#: boot-installer.xml:3466
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4798,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3472
+#: boot-installer.xml:3474
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4815,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3482
+#: boot-installer.xml:3484
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4840,7 +4848,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3497
+#: boot-installer.xml:3499
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4853,13 +4861,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3512
+#: boot-installer.xml:3514
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3514
+#: boot-installer.xml:3516
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4869,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3519
+#: boot-installer.xml:3521
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3528
+#: boot-installer.xml:3530
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4904,7 +4912,7 @@ msgstr ""
"записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3537
+#: boot-installer.xml:3539
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4915,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3543
+#: boot-installer.xml:3545
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4927,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"их md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3549
+#: boot-installer.xml:3551
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4939,13 +4947,13 @@ msgstr ""
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3558
+#: boot-installer.xml:3560
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3560
+#: boot-installer.xml:3562
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4958,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3567
+#: boot-installer.xml:3569
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4971,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3573
+#: boot-installer.xml:3575
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4985,13 +4993,13 @@ msgstr ""
"&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3584 boot-installer.xml:3669
+#: boot-installer.xml:3586 boot-installer.xml:3671
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3585
+#: boot-installer.xml:3587
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5002,7 +5010,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3590
+#: boot-installer.xml:3592
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3596
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5036,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3605
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5050,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3612
+#: boot-installer.xml:3614
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5070,13 +5078,13 @@ msgstr ""
"на нескольких языках. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3626
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3627
+#: boot-installer.xml:3629
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5097,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3637
+#: boot-installer.xml:3639
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5120,13 +5128,13 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3656
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3655
+#: boot-installer.xml:3657
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5146,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3672
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -5154,13 +5162,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3676
+#: boot-installer.xml:3678
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3677
+#: boot-installer.xml:3679
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5186,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3691
+#: boot-installer.xml:3693
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5200,13 +5208,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3702
+#: boot-installer.xml:3704
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3703
+#: boot-installer.xml:3705
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5218,19 +5226,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3709
+#: boot-installer.xml:3711
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3718
+#: boot-installer.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3720
+#: boot-installer.xml:3722
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5266,13 +5274,13 @@ msgstr ""
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3745
+#: boot-installer.xml:3747
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3746
+#: boot-installer.xml:3748
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5292,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3757
+#: boot-installer.xml:3759
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5304,13 +5312,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3768
+#: boot-installer.xml:3770
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3769
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5323,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3776
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5335,7 +5343,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3782
+#: boot-installer.xml:3784
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5353,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3792
+#: boot-installer.xml:3794
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
@@ -5442,4 +5450,3 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-