diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ro/using-d-i.po | 610 |
1 files changed, 306 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po index 329723c1c..8adabad60 100644 --- a/po/ro/using-d-i.po +++ b/po/ro/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:25+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "" "given priorities, and the priority of questions to be asked is set when the " "installer is started." msgstr "" -"Programul de instalare al &debian; este format dintr-o colecție de componente " -"cu scop specific în procesul de instalare , la fiecare dintre pașii " -"acestuia. Fiecare componentă își efectuează propria sarcină, punând " +"Programul de instalare al &debian; este format dintr-o colecție de " +"componente cu scop specific în procesul de instalare , la fiecare dintre " +"pașii acestuia. Fiecare componentă își efectuează propria sarcină, punând " "necesarul întrebări utilizatorului pentru a-și putea îndeplini sarcina. " "Aceste întrebări au priorități și pragul priorității întrebărilor care sunt " "puse utilizatorului este stabilit la pornirea programului de instalare." @@ -483,11 +483,23 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:247 #, no-c-format +msgid "user-setup" +msgstr "configuratorul pentru utilizator - user-setup" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:247 +#, no-c-format +msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." +msgstr "Pregătește parola „de root”, și adaugă un utilizator obișnuit." + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:255 +#, no-c-format msgid "clock-setup" msgstr "configuratorul ceasului - clock-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:247 +#: using-d-i.xml:255 #, no-c-format msgid "" "Updates the system clock and determines whether the clock is set to UTC or " @@ -497,25 +509,25 @@ msgstr "" "conform cu UTC sau nu." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:256 +#: using-d-i.xml:264 #, no-c-format msgid "tzsetup" msgstr "configuratorul fusului orar - tzsetup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:256 +#: using-d-i.xml:264 #, no-c-format msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier." msgstr "Selectează fusul orar, bazat pe locația selectată anterior." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:264 +#: using-d-i.xml:272 #, no-c-format msgid "partman" msgstr "managerul de partiții - partman" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:264 +#: using-d-i.xml:272 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to partition disks attached to the system, create file " @@ -530,13 +542,13 @@ msgstr "" "preferată în &debian;." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:276 +#: using-d-i.xml:284 #, no-c-format msgid "partitioner" msgstr "partiționatorul - partitioner" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:276 +#: using-d-i.xml:284 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " @@ -547,13 +559,13 @@ msgstr "" "dumneavoastră." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:286 +#: using-d-i.xml:294 #, no-c-format msgid "partconf" msgstr "configuratorul de partiții - partconf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:286 +#: using-d-i.xml:294 #, no-c-format msgid "" "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " @@ -563,13 +575,13 @@ msgstr "" "selectate, conform cu instrucțiunile utilizatorului." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:295 +#: using-d-i.xml:303 #, no-c-format msgid "lvmcfg" msgstr "configuratorul LVM - lvmcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:295 +#: using-d-i.xml:303 #, no-c-format msgid "" "Helps the user with the configuration of the <firstterm>LVM</firstterm> " @@ -579,13 +591,13 @@ msgstr "" "volume logice)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:304 +#: using-d-i.xml:312 #, no-c-format msgid "mdcfg" msgstr "configuratorul md - mdcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:304 +#: using-d-i.xml:312 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to set up Software <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant " @@ -598,13 +610,13 @@ msgstr "" "găsite pe plăcile de bază mai noi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:315 +#: using-d-i.xml:323 #, no-c-format msgid "base-installer" msgstr "instalatorul bazei - base-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:315 +#: using-d-i.xml:323 #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " @@ -614,18 +626,6 @@ msgstr "" "opereze în &debian-gnu; după ce va fi repornit." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:324 -#, no-c-format -msgid "user-setup" -msgstr "configuratorul pentru utilizator - user-setup" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:324 -#, no-c-format -msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Pregătește parola „de root”, și adaugă un utilizator obișnuit." - -#. Tag: term #: using-d-i.xml:332 #, no-c-format msgid "apt-setup" @@ -730,7 +730,8 @@ msgid "" msgstr "" "Oferă utilizatorului o metodă să salva informații pe o dischetă, în rețea, " "pe disc sau alt mediu când se întâlnesc probleme, pentru a raporta corect, " -"mai târziu, către dezvoltatorii &debian; probleme ale programului de instalare." +"mai târziu, către dezvoltatorii &debian; probleme ale programului de " +"instalare." #. Tag: title #: using-d-i.xml:399 @@ -1119,15 +1120,16 @@ msgid "" "layout that conforms to the keyboard you are using, or select something " "close if the keyboard layout you want isn't represented. Once the system " "installation is complete, you'll be able to select a keyboard layout from a " -"wider range of choices (run <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command> as root after you " -"have completed the installation)." +"wider range of choices (run <command>dpkg-reconfigure keyboard-" +"configuration</command> as root after you have completed the installation)." msgstr "" "Tastaturile sunt adesea proiectate după caracterele utilizate într-o limbă. " "Selectați un aranjament care este conform cu tastatura folosită, sau " "selectați ceva apropiat, dacă aranjamentul de tastatură dorit nu este " "reprezentat. Odată instalat sistemul, veți putea să selectați un aranjament " -"de tastatură dintr-o gamă mai largă de opțiuni (rulați <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</" -"command> ca root după ce ați terminat instalarea)." +"de tastatură dintr-o gamă mai largă de opțiuni (rulați <command>dpkg-" +"reconfigure keyboard-configuration</command> ca root după ce ați terminat " +"instalarea)." # couldn't xml-ised quotes be used for the ' characters? #. Tag: para @@ -1475,11 +1477,109 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:901 #, no-c-format +msgid "Setting Up Users And Passwords" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:902 +#, no-c-format +msgid "" +"Just before configuring the clock, the installer will allow you to set up " +"the <quote>root</quote> account and/or an account for the first user. Other " +"user accounts can be created after the installation has been completed." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:916 +#, no-c-format +msgid "Set the Root Password" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:920 +#, no-c-format +msgid "" +"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" +"user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your " +"system. The root account should only be used to perform system " +"administration, and only used for as short a time as possible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:928 +#, no-c-format +msgid "" +"Any password you create should contain at least 6 characters, and should " +"contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation " +"characters. Take extra care when setting your root password, since it is " +"such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal " +"information which could be guessed." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:936 +#, no-c-format +msgid "" +"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " +"You should normally never give your root password out, unless you are " +"administering a machine with more than one system administrator." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:946 +#, no-c-format +msgid "Create an Ordinary User" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:948 +#, no-c-format +msgid "" +"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " +"at this point. This account should be your main personal log-in. You should " +"<emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your " +"personal login." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:957 +#, no-c-format +msgid "" +"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " +"very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might " +"be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program — " +"that is a program that takes advantage of your super-user powers to " +"compromise the security of your system behind your back. Any good book on " +"Unix system administration will cover this topic in more detail — " +"consider reading one if it is new to you." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:967 +#, no-c-format +msgid "" +"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " +"for a name for the user account; generally your first name or something " +"similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be " +"prompted for a password for this account." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:974 +#, no-c-format +msgid "" +"If at any point after installation you would like to create another account, " +"use the <command>adduser</command> command." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:985 +#, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Partiționarea și selectarea punctelor de montare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:902 +#: using-d-i.xml:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1499,7 +1599,7 @@ msgstr "" "RAID." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:923 +#: using-d-i.xml:1007 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1510,7 +1610,7 @@ msgstr "" "se vedea <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:929 +#: using-d-i.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1532,7 +1632,7 @@ msgstr "" "imposibil accesul la datele de pe acel disc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:942 +#: using-d-i.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1546,14 +1646,14 @@ msgstr "" "automat, alegeți din meniu metoda <guimenuitem>Manuală</guimenuitem> ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:952 +#: using-d-i.xml:1036 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Created partitions" msgid "Supported partitioning options" msgstr "Partiții create" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:953 +#: using-d-i.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "The partitioner used in &d-i; is fairly versatile. It allows to create many " @@ -1562,7 +1662,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "Exactly which options are available depends mainly on the architecture, but " @@ -1575,7 +1675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:970 +#: using-d-i.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "The installer supports various forms of advanced partitioning and use of " @@ -1583,39 +1683,39 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:977 +#: using-d-i.xml:1061 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "Configurarea Managerului de volume logice (LVM)" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:980 +#: using-d-i.xml:1064 #, no-c-format msgid "Software RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:1065 #, no-c-format msgid "Supported are RAID levels 0, 1, 4, 5, 6 and 10." msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:985 +#: using-d-i.xml:1069 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:987 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (using <classname>dmraid</classname>)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:989 +#: using-d-i.xml:1073 #, no-c-format msgid "" "Also called <quote>fake RAID</quote> or <quote>BIOS RAID</quote>. Support " @@ -1625,13 +1725,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:995 +#: using-d-i.xml:1079 #, no-c-format msgid "<emphasis>Multipath</emphasis> (experimental)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:997 +#: using-d-i.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "See <ulink url=\"&url-d-i-multipath;\">our Wiki</ulink> for information. " @@ -1640,13 +1740,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1004 +#: using-d-i.xml:1088 #, no-c-format msgid "The following file systems are supported." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1009 +#: using-d-i.xml:1093 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " @@ -1655,7 +1755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "The default file system selected in most cases is ext3; for <filename>/boot</" @@ -1664,7 +1764,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1019 +#: using-d-i.xml:1103 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all " @@ -1675,7 +1775,7 @@ msgstr "" "toate arhitecturile." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1022 +#: using-d-i.xml:1106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all " @@ -1686,14 +1786,14 @@ msgstr "" "toate arhitecturile." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1025 +#: using-d-i.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; not available on all architectures)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1027 +#: using-d-i.xml:1111 #, no-c-format msgid "" "Support for the Reiser file system is no longer available by default. When " @@ -1703,13 +1803,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1034 +#: using-d-i.xml:1118 #, no-c-format msgid "jffs2" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1035 +#: using-d-i.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "Used on some systems to read flash memory. It is not possible to create new " @@ -1717,13 +1817,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: using-d-i.xml:1040 +#: using-d-i.xml:1124 #, no-c-format msgid "qnx4" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1041 +#: using-d-i.xml:1125 #, no-c-format msgid "" "Existing partitions will be recognized and it is possible to assign mount " @@ -1731,19 +1831,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1045 +#: using-d-i.xml:1129 #, no-c-format msgid "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1048 +#: using-d-i.xml:1132 #, no-c-format msgid "<emphasis>NTFS</emphasis> (read-only)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1050 +#: using-d-i.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "Existing NTFS partitions can be resized and it is possible to assign mount " @@ -1751,13 +1851,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1060 +#: using-d-i.xml:1144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1061 +#: using-d-i.xml:1145 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1774,7 +1874,7 @@ msgstr "" "(criptat) să nu fie prezentă pe toate arhitecturile." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1076 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1784,7 +1884,7 @@ msgstr "" # XXX: shouldn't real Note style be used instead of the inline string? #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1081 +#: using-d-i.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1802,7 +1902,7 @@ msgstr "" "pentru datele (personale ale) dumneavoastră." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1090 +#: using-d-i.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1819,7 +1919,7 @@ msgstr "" "de dimensiunea discului." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1099 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1837,7 +1937,7 @@ msgstr "" "cere să confirmați aceste schimbări înainte de a fi scrise pe disc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1109 +#: using-d-i.xml:1193 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1856,7 +1956,7 @@ msgstr "" "identificarea lor." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1118 +#: using-d-i.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1872,7 +1972,7 @@ msgstr "" "(criptat) acest lucru nu este posibil." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1126 +#: using-d-i.xml:1210 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1891,73 +1991,73 @@ msgstr "" "eșua." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1142 +#: using-d-i.xml:1226 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1227 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Spațiu minim" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1228 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Partiții create" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1150 +#: using-d-i.xml:1234 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Toate fișierele pe o partiție" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1151 +#: using-d-i.xml:1235 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1152 +#: using-d-i.xml:1236 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Partiție /home separată" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 +#: using-d-i.xml:1239 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1240 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1160 +#: using-d-i.xml:1244 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Partiții /home, /usr, /var și /tmp separate" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1245 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1GO</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1246 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1967,7 +2067,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1255 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1981,7 +2081,7 @@ msgstr "" "partiției LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1177 +#: using-d-i.xml:1261 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1996,7 +2096,7 @@ msgstr "" "EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1185 +#: using-d-i.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -2008,7 +2108,7 @@ msgstr "" "formatate și dacă vor fi montate." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1191 +#: using-d-i.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2059,7 +2159,7 @@ msgstr "" "partiționarea manuală." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1288 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -2080,13 +2180,13 @@ msgstr "" "propuse după cum se va descrie mai jos la partiționarea manuală." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1218 +#: using-d-i.xml:1302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1219 +#: using-d-i.xml:1303 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -2102,7 +2202,7 @@ msgstr "" "&debian; vor fi acoperite în restul acestei secțiuni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1227 +#: using-d-i.xml:1311 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -2117,7 +2217,7 @@ msgstr "" "selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1235 +#: using-d-i.xml:1319 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -2156,7 +2256,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1257 +#: using-d-i.xml:1341 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -2178,7 +2278,7 @@ msgstr "" "și să ștergeți o partiție." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -2194,7 +2294,7 @@ msgstr "" "lăsa să continuați până nu corectați această problemă." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -2206,7 +2306,7 @@ msgstr "" "continuați până când nu alocați una." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1282 +#: using-d-i.xml:1366 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -2223,7 +2323,7 @@ msgstr "" "filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1290 +#: using-d-i.xml:1374 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -2238,13 +2338,13 @@ msgstr "" "sistemele de fișiere ar trebui create așa cum s-a cerut." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1402 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Configurarea dispozitivelor multi-disc (<quote>RAID software</quote>)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1319 +#: using-d-i.xml:1403 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -2273,7 +2373,7 @@ msgstr "" "software</firstterm></quote>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1416 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -2288,7 +2388,7 @@ msgstr "" "montare, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1424 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -2387,55 +2487,55 @@ msgstr "" "variablelist> Pentru a sumariza:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1454 +#: using-d-i.xml:1538 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipul" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minim de dispozitive" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1456 +#: using-d-i.xml:1540 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Dispozitive de rezervă" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1457 +#: using-d-i.xml:1541 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Supraviețuiește la un defect de disc?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1458 +#: using-d-i.xml:1542 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Spațiu disponibil" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1464 +#: using-d-i.xml:1548 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1465 using-d-i.xml:1473 using-d-i.xml:1503 +#: using-d-i.xml:1549 using-d-i.xml:1557 using-d-i.xml:1587 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1466 using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1550 using-d-i.xml:1551 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>nu</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1468 +#: using-d-i.xml:1552 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -2443,43 +2543,43 @@ msgstr "" "RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1472 +#: using-d-i.xml:1556 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1474 using-d-i.xml:1482 using-d-i.xml:1493 using-d-i.xml:1504 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1566 using-d-i.xml:1577 using-d-i.xml:1588 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "opțional" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1475 using-d-i.xml:1483 using-d-i.xml:1494 using-d-i.xml:1505 +#: using-d-i.xml:1559 using-d-i.xml:1567 using-d-i.xml:1578 using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>da</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1476 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Dimensiunea celei mai mici partiții din RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1480 +#: using-d-i.xml:1564 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1481 +#: using-d-i.xml:1565 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1484 +#: using-d-i.xml:1568 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2489,21 +2589,21 @@ msgstr "" "RAID minus unu)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1491 +#: using-d-i.xml:1575 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID6" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1492 +#: using-d-i.xml:1576 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>2</entry>" msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1495 +#: using-d-i.xml:1579 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2516,7 +2616,7 @@ msgstr "" "RAID minus unu)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1502 +#: using-d-i.xml:1586 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID10" @@ -2524,7 +2624,7 @@ msgstr "RAID0" # nu-mi place deloc cum e tradus; aștept sugestii #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1506 +#: using-d-i.xml:1590 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2534,7 +2634,7 @@ msgstr "" "două)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1513 +#: using-d-i.xml:1597 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2545,7 +2645,7 @@ msgstr "" "software</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1518 +#: using-d-i.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2563,7 +2663,7 @@ msgstr "" # nu-mi place traducerea pentru stripped #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1527 +#: using-d-i.xml:1611 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2584,7 +2684,7 @@ msgstr "" "filename> poate fi o variantă posibilă." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1539 +#: using-d-i.xml:1623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2610,7 +2710,7 @@ msgstr "" "de instalare sau configurare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1548 +#: using-d-i.xml:1632 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2632,7 +2732,7 @@ msgstr "" "depinde de tipul de dispozitiv MD selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1561 +#: using-d-i.xml:1645 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2644,7 +2744,7 @@ msgstr "" "selectați partițiile care vor forma dispozitivul MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1568 +#: using-d-i.xml:1652 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " @@ -2673,7 +2773,7 @@ msgstr "" "problema." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1580 +#: using-d-i.xml:1664 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2684,7 +2784,7 @@ msgstr "" "emphasis> partiții active." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1586 +#: using-d-i.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2695,7 +2795,7 @@ msgstr "" "emphasis> partiții active." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1592 +#: using-d-i.xml:1676 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2716,7 +2816,7 @@ msgstr "" "active astfel încât copiile să fie distribuite pe discuri diferite." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2734,7 +2834,7 @@ msgstr "" "(partiție de 100GO, destul de sigură pentru <filename>/home</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1615 +#: using-d-i.xml:1699 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2749,13 +2849,13 @@ msgstr "" "precum punctele de montare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1630 +#: using-d-i.xml:1714 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Configurarea Managerului de volume logice (LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1631 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2772,7 +2872,7 @@ msgstr "" "legături simbolice, etc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2792,7 +2892,7 @@ msgstr "" "se pot întinde peste mai multe discuri fizice." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1649 +#: using-d-i.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2813,7 +2913,7 @@ msgstr "" "fi bine să citiți <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">Rețetarul LVM</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1660 +#: using-d-i.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2830,7 +2930,7 @@ msgstr "" "fizic pentru LVM</guimenuitem> </menuchoice>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1669 +#: using-d-i.xml:1753 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2850,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Acțiunile posibile sunt:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1764 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2858,43 +2958,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1685 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1772 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1691 +#: using-d-i.xml:1775 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1694 +#: using-d-i.xml:1778 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1697 +#: using-d-i.xml:1781 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1700 +#: using-d-i.xml:1784 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1702 +#: using-d-i.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2902,7 +3002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1708 +#: using-d-i.xml:1792 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2912,7 +3012,7 @@ msgstr "" "și și apoi creați volumele logice în interiorul acestuia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1713 +#: using-d-i.xml:1797 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2924,13 +3024,13 @@ msgstr "" "obișnuite (și ar trebui tratate ca atare)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1727 +#: using-d-i.xml:1811 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Configurarea volumelor criptate" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1728 +#: using-d-i.xml:1812 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2952,7 +3052,7 @@ msgstr "" "datele de pe disc vor părea a fi caractere aleatoare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1740 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2981,7 +3081,7 @@ msgstr "" "fișiere criptat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2997,7 +3097,7 @@ msgstr "" # trebuie verificate numele meniurilor cu ce e în D-I #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1846 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -3018,7 +3118,7 @@ msgstr "" "acea partiție." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -3036,7 +3136,7 @@ msgstr "" # trebuie verificate opțiunile din meniu dacă sunt în concordanță cu textul #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1785 +#: using-d-i.xml:1869 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -3050,13 +3150,13 @@ msgstr "" "în vedere securitatea." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1795 +#: using-d-i.xml:1879 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Criptare: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1797 +#: using-d-i.xml:1881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -3082,14 +3182,14 @@ msgstr "" "protejarea datelor confidențiale în secolul 21." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1815 +#: using-d-i.xml:1899 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Dimensiunea cheii: <userinput>256</userinput>" # mi-ar plăcea o altă traducere pentru 'strength' #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1817 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -3103,13 +3203,13 @@ msgstr "" "dimensiuni de chei depinde de algoritmul de criptare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "Algoritmul VI: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1831 +#: using-d-i.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -3127,7 +3227,7 @@ msgstr "" "șabloane repetate în datele criptate." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1841 +#: using-d-i.xml:1925 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -3142,25 +3242,25 @@ msgstr "" "algoritmii mai noi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1853 +#: using-d-i.xml:1937 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Cheia de criptare: <userinput>Parolă-frază</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1855 +#: using-d-i.xml:1939 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Aici puteți alege tipul de cheie de criptare pentru această partiție." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1861 +#: using-d-i.xml:1945 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Parolă-frază" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1862 +#: using-d-i.xml:1946 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -3175,13 +3275,13 @@ msgstr "" "procesului." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1877 using-d-i.xml:1970 +#: using-d-i.xml:1961 using-d-i.xml:2054 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Cheie aleatoare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1878 +#: using-d-i.xml:1962 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -3200,7 +3300,7 @@ msgstr "" "cifrare.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -3213,13 +3313,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1906 using-d-i.xml:1983 +#: using-d-i.xml:1990 using-d-i.xml:2067 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1908 +#: using-d-i.xml:1992 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -3233,7 +3333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1928 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -3242,13 +3342,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1937 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1939 +#: using-d-i.xml:2023 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -3257,25 +3357,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1949 +#: using-d-i.xml:2033 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1951 +#: using-d-i.xml:2035 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1957 +#: using-d-i.xml:2041 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -3285,19 +3385,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1971 +#: using-d-i.xml:2055 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1985 +#: using-d-i.xml:2069 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -3309,7 +3409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2004 +#: using-d-i.xml:2088 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -3320,7 +3420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2013 +#: using-d-i.xml:2097 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3335,7 +3435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2110 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3349,7 +3449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2042 +#: using-d-i.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3369,7 +3469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2055 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "Pay attention to the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</" @@ -3381,7 +3481,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2065 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3389,13 +3489,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2076 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2077 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3405,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2090 +#: using-d-i.xml:2174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3422,7 +3522,7 @@ msgstr "" "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2099 +#: using-d-i.xml:2183 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3431,7 +3531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At " @@ -3441,7 +3541,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2112 +#: using-d-i.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "When packages are installed using the package management system, it will by " @@ -3453,7 +3553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2122 +#: using-d-i.xml:2206 #, no-c-format msgid "" "For technical reasons packages installed during the installation of the base " @@ -3463,104 +3563,6 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2134 -#, no-c-format -msgid "Setting Up Users And Passwords" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2135 -#, no-c-format -msgid "" -"After the base system has been installed, the installer will allow you to " -"set up the <quote>root</quote> account and/or an account for the first user. " -"Other user accounts can be created after the installation has been completed." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2149 -#, no-c-format -msgid "Set the Root Password" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2153 -#, no-c-format -msgid "" -"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" -"user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your " -"system. The root account should only be used to perform system " -"administration, and only used for as short a time as possible." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2161 -#, no-c-format -msgid "" -"Any password you create should contain at least 6 characters, and should " -"contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation " -"characters. Take extra care when setting your root password, since it is " -"such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal " -"information which could be guessed." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 -#, no-c-format -msgid "" -"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " -"You should normally never give your root password out, unless you are " -"administering a machine with more than one system administrator." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2179 -#, no-c-format -msgid "Create an Ordinary User" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2181 -#, no-c-format -msgid "" -"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " -"at this point. This account should be your main personal log-in. You should " -"<emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your " -"personal login." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2190 -#, no-c-format -msgid "" -"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " -"very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might " -"be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program — " -"that is a program that takes advantage of your super-user powers to " -"compromise the security of your system behind your back. Any good book on " -"Unix system administration will cover this topic in more detail — " -"consider reading one if it is new to you." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2200 -#, no-c-format -msgid "" -"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " -"for a name for the user account; generally your first name or something " -"similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be " -"prompted for a password for this account." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2207 -#, no-c-format -msgid "" -"If at any point after installation you would like to create another account, " -"use the <command>adduser</command> command." -msgstr "" - -#. Tag: title #: using-d-i.xml:2218 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" @@ -4222,12 +4224,12 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" -"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " -"with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show multiple choices " -"depending on what it finds from scanning all of the disks of the system " -"including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic " -"partitions. Remember, <command>elilo</command> may format the partition " -"during the installation, erasing any previous contents!" +"The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " +"filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show " +"multiple choices depending on what it finds from scanning all of the disks " +"of the system including EFI partitions of other system disks and EFI " +"diagnostic partitions. Remember, <command>elilo</command> may format the " +"partition during the installation, erasing any previous contents!" msgstr "" #. Tag: title |