summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/ro/bookinfo.po52
1 files changed, 39 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ro/bookinfo.po b/po/ro/bookinfo.po
index 2b5de7791..14782be44 100644
--- a/po/ro/bookinfo.po
+++ b/po/ro/bookinfo.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 13:15+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
#. Tag: title
#: bookinfo.xml:5
@@ -33,12 +34,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest document conţine instrucţiuni de instalare pentru sistemul &debian; "
"&release; (nume de cod <quote>&releasename;</quote>), pentru arhitectura "
-"&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Conţine, de asemenea, indicii pentru a găsi mai multe informaţii, în general, şi informaţii legate de felul în care puteţi să profitaţi la maxim de noul dumneavoastră sistem Debian, în particular."
+"&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Conţine, de asemenea, indicii "
+"pentru a găsi mai multe informaţii, în general, şi informaţii legate de "
+"felul în care puteţi să profitaţi la maxim de noul dumneavoastră sistem "
+"Debian, în particular."
#. Tag: para
#: bookinfo.xml:17
#, no-c-format
msgid ""
+"Because the &arch-title; port is not a release architecture for "
+"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; "
+"for &releasename;. However, because the port is still active and there is "
+"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, "
+"this development version of the Installation Guide is still available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the "
+"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For "
+"additional information, please check the <ulink url=\"&url-ports;"
+"\">webpages</ulink> of the port or contact the <ulink url=\"&url-list-"
+"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
@@ -61,7 +87,7 @@ msgstr ""
"gasiţi acolo şi alte traduceri."
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:30
+#: bookinfo.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
@@ -73,10 +99,11 @@ msgstr ""
"Deşi acest ghid de instalare pentru &architecture; este în mare parte "
"actualizat, plănuim să facem câteva schimbări şi să reorganizăm părţi din "
"manual după lansarea oficială a lui &releasename;. O nouă vesiune a acestui "
-"manual poate fi găsită pe Internet la <ulink url=\"&url-d-i;\">pagina &d-i;</ulink>. Probabil că veţi putea găsi acolo şi alte traduceri."
+"manual poate fi găsită pe Internet la <ulink url=\"&url-d-i;\">pagina &d-i;</"
+"ulink>. Probabil că veţi putea găsi acolo şi alte traduceri."
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:39
+#: bookinfo.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
@@ -85,19 +112,19 @@ msgid ""
"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
msgstr ""
-"Această traducere este în lucru. Traducerea este făcută de către "
-"Eddy Petrișor &lt;eddy.petrisor@gmail.com&gt;. Ajutorul este binevenit. "
-"Contactul cu echipa de traduceri se poate face pe lista de localizare "
-"a echipei româneşti de traduceri: debian-l10n-romanian@lists.debian.org."
+"Această traducere este în lucru. Traducerea este făcută de către Eddy "
+"Petrișor &lt;eddy.petrisor@gmail.com&gt;. Ajutorul este binevenit. Contactul "
+"cu echipa de traduceri se poate face pe lista de localizare a echipei "
+"româneşti de traduceri: debian-l10n-romanian@lists.debian.org."
#. Tag: holder
-#: bookinfo.xml:54
+#: bookinfo.xml:73
#, no-c-format
msgid "the Debian Installer team"
msgstr "echipa Programului de instalare Debian"
#. Tag: para
-#: bookinfo.xml:58
+#: bookinfo.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
@@ -107,4 +134,3 @@ msgstr ""
"Acest manual este software liber; poate fi distribuit şi/sau modificat în "
"termenii licenţei GNU General Public License. Vă rugăm să citiţi licenţa la "
"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
-