summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po88
1 files changed, 58 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 1f2d48bf9..b1ab1166f 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 00:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-12 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -2471,7 +2471,40 @@ msgstr "Instalação do gestor de arranque"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1041
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
+#| "# instead, uncomment this:\n"
+#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
+#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
+#| "this\n"
+#| "# too:\n"
+#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n"
+#| "\n"
+#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
+#| "MBR\n"
+#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
+#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
+#| "\n"
+#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
+#| "other\n"
+#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
+#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
+#| "\n"
+#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
+#| "mbr,\n"
+#| "# uncomment and edit these lines:\n"
+#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
+#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
+#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
+#| "# To install grub to multiple disks:\n"
+#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n"
+#| "\n"
+#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
+#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
+#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
+#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]"
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
"# instead, uncomment this:\n"
@@ -2502,7 +2535,12 @@ msgid ""
"#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
"#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
"# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]"
+"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"\n"
+"# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
+"# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
+"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
+"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
"# O grub é o gestor de arranque pré-definido (para x86). Se quiser, em vez\n"
"# disso, o lilo instalado, descomente isto:\n"
@@ -2534,18 +2572,8 @@ msgstr ""
"# ou encriptada utilizando um hash MD5, veja grub-md5-crypt(8).\n"
"#d-i grub-installer/password-crypted password [hash MD5]"
-#. Tag: sect2
-#: preseed.xml:1041
-#, no-c-format
-msgid ""
-"# Use the following option to add additional boot parameters for the # "
-"installed system (if supported by the bootloader installer). # Note: options "
-"passed to the installer will be added automatically. #d-i debian-installer/"
-"add-kernel-opts string nousb"
-msgstr ""
-
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1043
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2557,13 +2585,13 @@ msgstr ""
"comando do exemplo em <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1058
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A terminar a instalação"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1055
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2606,13 +2634,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1065
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preseed de outros pacotes"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2632,19 +2660,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1074
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1077
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1073
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2655,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"da instalação."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1081
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
@@ -2740,13 +2768,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1091
+#: preseed.xml:1086
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1087
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2772,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1106
+#: preseed.xml:1101
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2786,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"rodapé para <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2809,13 +2837,13 @@ msgstr ""
"mostradas durante a instalação e não para parâmetros <quote>internos</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1127
+#: preseed.xml:1122
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1123
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2832,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"ficheiros."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1138
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2885,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1135
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "