diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 2ff25099b..a3dcc23c2 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" "by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example." "com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result " "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." -"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>." +"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" "Existem várias funcionalidades do Instalador Debian que se combinam para " "permitir linhas de comandos simples na prompt de arranque para resultar em " @@ -617,16 +617,16 @@ msgstr "" "isso foi disponibilizado pelo DHCP. Se isto foi feito num sitio onde o " "domínio é <literal>example.com</literal>, e estes têm uma configuração de " "DHCP razoavelmente sã, isto iria resultar no ficheiro de preseed ser obtido " -"a partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./preseed.cfg</" +"a partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" "literal>." #. Tag: para #: preseed.xml:391 #, no-c-format msgid "" -"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " +"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is " "taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this " -"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to " +"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to " "specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled " "manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative " "to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and " @@ -638,11 +638,11 @@ msgid "" "onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if " "the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/" "late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://" -"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>." +"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" -"A última parte desse url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) é " +"A última parte desse url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) é " "retirada de <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Por omissão inclui " -"o directório <literal>etch</literal> para permitir que futuras versões " +"o directório <literal>&releasename;</literal> para permitir que futuras versões " "especifiquem o seu próprio nome de código para deixar as pessoas migrar para " "o seguinte de uma forma controlada. A parte do <literal>/./</literal> é " "utilizada para indicar uma raiz relativa à qual possam ser ancorados " @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "ficheiros para um stick USB quando estes começaram num servidor web. Neste " "exemplo, se o ficheiro de preseed define <literal>preseed/run</literal> para " "<literal>/scripts/late_command.sh</literal> então o ficheiro será obtido a " -"partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/" +"partir de <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/" "late_command.sh</literal>." #. Tag: para |