summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po632
1 files changed, 355 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index a4ace6897..f3025cfc9 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"para automatizar a sua instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:677
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:524
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:525
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
@@ -145,8 +145,9 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:96 preseed.xml:99 preseed.xml:100
+#: preseed.xml:101 preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109
+#: preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>sim</entry>"
@@ -182,12 +183,6 @@ msgstr ""
"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(incluindo stick usb)</phrase>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:96 preseed.xml:101
-#, no-c-format
-msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
-msgstr "sim<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
-
-#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
#, no-c-format
msgid "floppy based (cd-drivers)"
@@ -862,174 +857,275 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:517
#, no-c-format
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgid "priority"
+msgstr "priority"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:517
#, no-c-format
-msgid "auto-install/enable"
-msgstr "auto-install/enable"
-
-#. Tag: entry
-#: preseed.xml:518
-#, no-c-format
-msgid "classes"
-msgstr "classes"
+msgid "debconf/priority"
+msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:518
#, no-c-format
-msgid "auto-install/classes"
-msgstr "auto-install/classes"
-
-#. Tag: entry
-#: preseed.xml:519
-#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:519
+#: preseed.xml:518
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:520
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:520
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
+#: preseed.xml:522
+#, no-c-format
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:522
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "debian-installer/locale"
+msgid "debian-installer/theme"
+msgstr "debian-installer/locale"
+
+#. Tag: entry
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
-msgid "debconf/priority"
-msgstr "debconf/priority"
+msgid "auto-install/enable"
+msgstr "auto-install/enable"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:524
+#, no-c-format
+msgid "classes"
+msgstr "classes"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:524
#, no-c-format
+msgid "auto-install/classes"
+msgstr "auto-install/classes"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:525
+#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:525
+#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:525
+#: preseed.xml:526
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:526
+#: preseed.xml:527
#, no-c-format
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
+msgid "domain"
+msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:526
+#: preseed.xml:527
#, no-c-format
-msgid "netcfg/choose_interface"
-msgstr "netcfg/choose_interface"
+msgid "netcfg/get_domain"
+msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:527
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:527
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:528
+#: preseed.xml:529
#, no-c-format
-msgid "domain"
-msgstr "domain"
+msgid "interface"
+msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:528
+#: preseed.xml:529
#, no-c-format
-msgid "netcfg/get_domain"
-msgstr "netcfg/get_domain"
+msgid "netcfg/choose_interface"
+msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:529
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:529
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:531
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:531
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
-#. Tag: title
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:532
+#, no-c-format
+msgid "modules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:532
+#, no-c-format
+msgid "anna/choose_modules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:533
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Shell commands"
+msgid "recommends"
+msgstr "Comandos da shell"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:533
+#, no-c-format
+msgid "base-installer/install-recommends"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:534
+#, no-c-format
+msgid "tasks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:534
+#, no-c-format
+msgid "tasksel:tasksel/first"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:535
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>yes</entry>"
+msgid "<entry>desktop</entry>"
+msgstr "<entry>sim</entry>"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:535
+#, no-c-format
+msgid "tasksel:tasksel/desktop"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:536
+#, no-c-format
+msgid "dmraid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:536
+#, no-c-format
+msgid "disk-detect/dmraid/enable"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:537
+#, no-c-format
+msgid "keymap"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
+msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:538
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "preseed/url"
+msgid "preseed-md5"
+msgstr "preseed/url"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:538
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "preseed/file"
+msgid "preseed/file/checksum"
+msgstr "preseed/file"
+
+#. Tag: title
+#: preseed.xml:545
+#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utilizar um servidor de DHCP para especificar ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1049,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote &debian; dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1061,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:559
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1076,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"instalações na sua rede."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1093,13 +1189,13 @@ msgstr ""
"deve ser feito com cuidado."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:580
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Criar um ficheiro de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:573
+#: preseed.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1111,13 +1207,13 @@ msgstr ""
"ficheiro de pré-configuração é:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:587
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;owner&gt; &lt;questão name&gt; &lt;questão type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:581
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1126,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1136,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"espaços em branco adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:592
+#: preseed.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1153,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"condensados num único espaço."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:607
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1171,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"propagadas para a base de dados do debconf do sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:607
+#: preseed.xml:615
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1184,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"utilizados os valores traduzidos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1194,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"mostrado durante a instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:619
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1205,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"base e trabalhar a partir daqui."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:624
+#: preseed.xml:632
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1219,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1229,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:633
+#: preseed.xml:641
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1241,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"partida para a maioria dos utilizadores."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:641
+#: preseed.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1256,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:649
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1268,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1285,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"atribuídos às variáveis."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:665
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1297,13 +1393,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:676
+#: preseed.xml:684
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Conteúdo do ficheiro de pré-configuração (para &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:682
+#: preseed.xml:690
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1319,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"apropriados para a sua arquitectura."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:698
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1329,13 +1425,13 @@ msgstr ""
"funcionam poodem ser encontrados em <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:698
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:699
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1347,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"apenas ser carregado após estas questões terem sido colocadas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:705
+#: preseed.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1365,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:714
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1388,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"ao país também podem ser especificados como parâmetros de arranque."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:737
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1412,18 +1508,24 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:731
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:739
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
+#| "keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US "
+#| "keymap."
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
"keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US "
-"keymap."
+"keymap. Only basic keymap variants are available during installation. "
+"Advanced variants are available only in the installed system, through "
+"<command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>."
msgstr ""
"A configuração do teclado consiste na escolha de um keymap e (para keymaps "
"não-latinos) uma tecla para comutar entre keymaps não-latinos e o keymap US."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:736
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1437,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:738
+#: preseed.xml:749
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1449,13 +1551,13 @@ msgstr ""
"o keymap do kernel continue activo."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:761
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuração de rede"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:751
+#: preseed.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1471,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1484,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1504,21 +1606,79 @@ msgstr ""
"<quote>preseed/run</quote> que contenha os seguintes comandos:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid "killall.sh; netcfg"
msgstr "killall.sh; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:777
+#: preseed.xml:788
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:783
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:794
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
+#| "# installations on non-networked devices where the network questions,\n"
+#| "# warning and long timeouts are a nuisance.\n"
+#| "#d-i netcfg/enable boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
+#| "it\n"
+#| "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
+#| "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
+#| "\n"
+#| "# To pick a particular interface instead:\n"
+#| "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
+#| "\n"
+#| "# To set a different link detection timeout (default is 3 seconds).\n"
+#| "# Values are interpreted as seconds.\n"
+#| "#di netcfg/link_detection_timeout string 10\n"
+#| "\n"
+#| "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
+#| "# it, this might be useful.\n"
+#| "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
+#| "\n"
+#| "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line "
+#| "and\n"
+#| "# the static network configuration below.\n"
+#| "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
+#| "\n"
+#| "# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and\n"
+#| "# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network\n"
+#| "# configuration below.\n"
+#| "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n"
+#| "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n"
+#| "\n"
+#| "# Static network configuration.\n"
+#| "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
+#| "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
+#| "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
+#| "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
+#| "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
+#| "\n"
+#| "# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n"
+#| "# values set here. However, setting the values still prevents the "
+#| "questions\n"
+#| "# from being shown, even if values come from dhcp.\n"
+#| "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
+#| "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
+#| "\n"
+#| "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
+#| "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
+#| "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
+#| "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
+#| "\n"
+#| "# If non-free firmware is needed for the network or other hardware, you "
+#| "can\n"
+#| "# configure the installer to always try to load it, without prompting. "
+#| "Or\n"
+#| "# change to false to disable asking.\n"
+#| "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
"# installations on non-networked devices where the network questions,\n"
@@ -1563,6 +1723,11 @@ msgid ""
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
"\n"
+"# If you want to force a hostname, regardless of what either the DHCP\n"
+"# server returns or what the reverse DNS entry for the IP is, uncomment\n"
+"# and adjust the following line.\n"
+"#d-i netcfg/hostname string somehost\n"
+"\n"
"# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
"# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
@@ -1588,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Para definir um tempo de timeout diferente para a deteção da ligação\n"
"# (o pré-definido é 3). Os valores são correspondem a segundos.\n"
-"#d-i netcfg/link_detection_timeout string 10\n"
+"#di netcfg/link_detection_timeout string 10\n"
"\n"
"# Se tiver um servidor de dhcp lento e o instalador esgotar o tempo à\n"
"# espera, isto poderá ser útil.\n"
@@ -1629,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:785
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1651,30 +1816,20 @@ msgstr ""
"utilizada uma 'gateway'."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Consola de rede"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:803
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# Use the following settings if you wish to make use of the network-"
-#| "console\n"
-#| "# component for remote installation over SSH. This only makes sense if "
-#| "you\n"
-#| "# intend to perform the remainder of the installation manually.\n"
-#| "#d-i anna/choose_modules string network-console\n"
-#| "#d-i network-console/authorized_keys_url string http://10.0.0.1/openssh-"
-#| "key\n"
-#| "#d-i network-console/password password r00tme\n"
-#| "#d-i network-console/password-again password r00tme"
+#: preseed.xml:814
+#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
"# component for remote installation over SSH. This only makes sense if you\n"
"# intend to perform the remainder of the installation manually.\n"
"#d-i anna/choose_modules string network-console\n"
+"#d-i network-console/authorized_keys_url string http://10.0.0.1/openssh-key\n"
"#d-i network-console/password password r00tme\n"
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
msgstr ""
@@ -1687,13 +1842,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:819
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Parâmetros do mirror"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:820
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1707,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1717,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1736,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"definir isto."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1764,13 +1919,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:837
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuração de contas"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:838
+#: preseed.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1782,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"texto simples ou <emphasis>hashes</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1798,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"segurança já que o acesso a hashes MD5 permite ataques \"à bruta\"."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:855
+#: preseed.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1857,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:857
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1877,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"autenticação SSH ou <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:867
+#: preseed.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
@@ -1886,19 +2041,19 @@ msgstr ""
"palavra-passe:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:871
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:877
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuração do relógio e fuso horário"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1927,13 +2082,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:884
+#: preseed.xml:895
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1950,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"ficheiro de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:893
+#: preseed.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1962,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"possível ao particionar durante uma instalação que não por pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:899
+#: preseed.xml:910
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1983,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"lançamentos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:913
+#: preseed.xml:924
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1996,95 +2151,14 @@ msgstr ""
"preseeding."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:922
+#: preseed.xml:933
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Exemplo de particionamento"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:924
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#| "space.\n"
-#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
-#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has "
-#| "only\n"
-#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the "
-#| "device\n"
-#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/hda "
-#| "or\n"
-#| "# /dev/sda, and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n"
-#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
-#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
-#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
-#| "# The presently available methods are:\n"
-#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n"
-#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n"
-#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n"
-#| "d-i partman-auto/method string lvm\n"
-#| "\n"
-#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n"
-#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n"
-#| "# warning. This can be preseeded away...\n"
-#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
-#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n"
-#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
-#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n"
-#| "# - atomic: all files in one partition\n"
-#| "# - home: separate /home partition\n"
-#| "# - multi: separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
-#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
-#| "\n"
-#| "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#| "can\n"
-#| "# just point at it.\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#| "\n"
-#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in "
-#| "one\n"
-#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n"
-#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
-#| "# boot-root :: \\\n"
-#| "# 40 50 100 ext3 \\\n"
-#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ /boot } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ / } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
-#| "# method{ swap } format{ } \\\n"
-#| "# .\n"
-#| "\n"
-#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe."
-#| "txt\n"
-#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I "
-#| "source\n"
-#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n"
-#| "# system labels, volume group names and which physical devices to "
-#| "include\n"
-#| "# in a volume group.\n"
-#| "\n"
-#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, "
-#| "provided\n"
-#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n"
-#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#| "d-i partman/choose_partition select finish\n"
-#| "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
+#: preseed.xml:935
+#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
@@ -2113,6 +2187,7 @@ msgid ""
"d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
"# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n"
"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
+"d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
"# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n"
"# - atomic: all files in one partition\n"
@@ -2234,13 +2309,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:928
+#: preseed.xml:939
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionamento utilizando RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2252,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"arrays' e especificar dispositivos de reserva."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2263,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:942
+#: preseed.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2279,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:952
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2384,13 +2459,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:957
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Controlar como são montadas as partições"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:958
+#: preseed.xml:969
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2409,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"qualquer sistema de ficheiros sem a etiqueta será montado utilizando um UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2419,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"continuar a utilizar os seus nomes tradicionais em vez de UUIDs."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2436,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"aleatório."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:984
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2452,13 +2527,13 @@ msgstr ""
"# d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:1001
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Instalação do sistema base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2469,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:998
+#: preseed.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2492,13 +2567,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1003
+#: preseed.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuração do Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1004
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2512,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"acrescentar outros repositórios (locais)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1012
+#: preseed.xml:1023
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2572,13 +2647,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1017
+#: preseed.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selecção de pacotes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1018
+#: preseed.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2588,73 +2663,73 @@ msgstr ""
"tarefas disponíveis neste momento incluem:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1027
+#: preseed.xml:1038
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1030
+#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
-msgid "desktop"
-msgstr "desktop"
+msgid "<userinput>desktop</userinput>"
+msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1033
+#: preseed.xml:1044
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1036
+#: preseed.xml:1047
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1039
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1045
+#: preseed.xml:1056
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1059
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1065
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1068
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1061
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2666,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"inclusão da tarefa <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2682,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"linha de comandos do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1077
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
@@ -2720,13 +2795,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1082
+#: preseed.xml:1093
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Instalação do gestor de arranque"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1084
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2816,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2828,13 +2903,13 @@ msgstr ""
"comando do exemplo em <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1096
+#: preseed.xml:1107
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A terminar a instalação"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1098
+#: preseed.xml:1109
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2877,13 +2952,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1103
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preseed de outros pacotes"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1105
+#: preseed.xml:1116
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2903,19 +2978,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1112
+#: preseed.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1115
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1116
+#: preseed.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2926,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"da instalação."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1124
+#: preseed.xml:1135
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2977,13 +3052,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1129
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1141
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3009,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1144
+#: preseed.xml:1155
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3023,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"rodapé para <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1151
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3046,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"mostradas durante a instalação e não para parâmetros <quote>internos</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1172
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3061,13 +3136,13 @@ msgstr ""
"instalação de pacotes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1173
+#: preseed.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1174
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3084,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"ficheiros."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1184
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3137,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1186
+#: preseed.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -3155,6 +3230,12 @@ msgstr ""
"oportunidade de correr o comando preseed/early, a segunda acontece após a "
"rede estar disponível."
+#~ msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
+#~ msgstr "sim<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
+
+#~ msgid "desktop"
+#~ msgstr "desktop"
+
#~ msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keymap."
#~ msgstr "A configuração do teclado consiste na selecção da um keymap."
@@ -3372,9 +3453,6 @@ msgstr ""
#~ "que possa arrancar, e separá-las com um <quote>--</quote> para assegurar "
#~ "que apenas os últimos são copiados para o sistema alvo."
-#~ msgid "Shell commands"
-#~ msgstr "Comandos da shell"
-
#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Ambiente de desktop"