diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 55 |
1 files changed, 13 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 90ca0e52c..94147e4db 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -566,13 +566,6 @@ msgstr "Os manuais que vêm com cada peça do hardware." #. Tag: para #: preparing.xml:391 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when " -#| "you start your computer by pressing a combination of keys. Check your " -#| "manual for the combination. Often, it is the <keycap>Delete</keycap> or " -#| "the <keycap>F2</keycap> key, but some manufacturers use other keys or key " -#| "combinations. Usually upon starting the computer there will be a message " -#| "stating which key to press to enter the setup screen." msgid "" "The BIOS/UEFI setup screens of your computer. You can view these screens " "when you start your computer by pressing a combination of keys. Check your " @@ -581,9 +574,9 @@ msgid "" "combinations. Usually upon starting the computer there will be a message " "stating which key to press to enter the setup screen." msgstr "" -"Os ecrãs de configuração da BIOS/UEFI do seu computador. Pode ver esses ecrãs " -"quando iniciar o seu computador ao pressionar uma combinação de teclas. " -"Verifique no seu manual qual a combinação. Muitas vezes, é a tecla " +"Os ecrãs de configuração da BIOS/UEFI do seu computador. Pode ver esses " +"ecrãs quando iniciar o seu computador ao pressionar uma combinação de " +"teclas. Verifique no seu manual qual a combinação. Muitas vezes, é a tecla " "<keycap>Delete</keycap> ou a tecla <keycap>F2</keycap>, mas alguns " "fabricantes utilizam outras teclas ou combinações de teclas. Normalmente ao " "iniciar o computador é mostrada uma mensagem que diz que tecla pressionar " @@ -847,12 +840,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:553 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On Linux systems, these IDs can be read with the <command>lsusb</command> " -#| "command for USB devices and with the <command>lspci -nn</command> command " -#| "for PCI/PCI-Express/ExpressCard devices. The vendor and product IDs are " -#| "usually given in the form of two hexadecimal numbers, seperated by a " -#| "colon, such as <quote>1d6b:0001</quote>." msgid "" "On Linux systems, these IDs can be read with the <command>lsusb</command> " "command for USB devices and with the <command>lspci -nn</command> command " @@ -1713,13 +1700,6 @@ msgstr "Pré-Instalação do Hardware e Configuração do Sistema Operativo" #. Tag: para #: preparing.xml:1117 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "This section will walk you through pre-installation hardware setup, if " -#| "any, that you will need to do prior to installing &debian;. Generally, " -#| "this involves checking and possibly changing BIOS/system firmware " -#| "settings for your system. The <quote>BIOS</quote> or <quote>system " -#| "firmware</quote> is the core software used by the hardware; it is most " -#| "critically invoked during the bootstrap process (after power-up)." msgid "" "This section will walk you through pre-installation hardware setup, if any, " "that you will need to do prior to installing &debian;. Generally, this " @@ -1732,28 +1712,19 @@ msgstr "" "instalação, se existir alguma, que necessite fazer antes de instalar " "&debian;. Normalmente isto envolve verificar e possivelmente alterar " "definições de BIOS/UEFI/firmware no seu sistema. A <quote>BIOS/UEFI</quote> " -"ou o <quote>firmware</quote> do sistema é o software utilizado pelo hardware; " -"é o mais crítico invocado durante o processo de arranque (depois de o ligar)." +"ou o <quote>firmware</quote> do sistema é o software utilizado pelo " +"hardware; é o mais crítico invocado durante o processo de arranque (depois " +"de o ligar)." #. Tag: title #: preparing.xml:1132 #, no-c-format -#| msgid "Invoking the BIOS Set-Up Menu" msgid "Invoking the BIOS/UEFI Set-Up Menu" msgstr "Invocar o Menu de Configuração da BIOS/UEFI" #. Tag: para #: preparing.xml:1134 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The BIOS provides the basic functions needed to boot your machine and to " -#| "allow your operating system to access your hardware. Your system provides " -#| "a BIOS setup menu, which is used to configure the BIOS. To enter the BIOS " -#| "setup menu you have to press a key or key combination after turning on " -#| "the computer. Often it is the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F2</" -#| "keycap> key, but some manufacturers use other keys. Usually upon starting " -#| "the computer there will be a message stating which key to press to enter " -#| "the setup screen." msgid "" "The BIOS/UEFI provides the basic functions needed to boot your machine and " "to allow your operating system to access your hardware. Your system provides " @@ -1766,13 +1737,13 @@ msgid "" msgstr "" "A BIOS/UEFI disponibiliza as funções básicas necessárias para arrancar a sua " "máquina e permitir ao seu sistema operativo aceder ao seu hardware. O seu " -"sistema disponibiliza um menu de configuração BIOS/UEFI, que é utilizado para " -"configurar a BIOS/UEFI. Para entrar no menu de configuração da BIOS/UEFI tem de " -"carregar numa tecla ou numa combinação de teclas após ligar o computador. " -"Frequentemente é a tecla <keycap>Delete</keycap> ou a tecla <keycap>F2</" -"keycap>, mas alguns fabricantes utilizam outras teclas. Normalmente no " -"arranque do computador é mostrada uma mensagem que diz qual a tecla a " -"pressionar para entrar no ecrã de configuração." +"sistema disponibiliza um menu de configuração BIOS/UEFI, que é utilizado " +"para configurar a BIOS/UEFI. Para entrar no menu de configuração da BIOS/" +"UEFI tem de carregar numa tecla ou numa combinação de teclas após ligar o " +"computador. Frequentemente é a tecla <keycap>Delete</keycap> ou a tecla " +"<keycap>F2</keycap>, mas alguns fabricantes utilizam outras teclas. " +"Normalmente no arranque do computador é mostrada uma mensagem que diz qual a " +"tecla a pressionar para entrar no ecrã de configuração." # index.docbook:1522, index.docbook:1865 #. Tag: title |