summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/post-install.po')
-rw-r--r--po/pt/post-install.po47
1 files changed, 25 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index ea84032a8..1bcf2a98e 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -661,13 +661,13 @@ msgid ""
"word you like in place of <quote>custom</quote> (e.g., a host name). Kernel "
"compilation may take quite a while, depending on the power of your machine."
msgstr ""
-"Agora, compile o kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=custom.1.0 "
-"kernel_image</userinput>. O número da versão <quote>1.0</quote> pode ser "
-"alterado à vontade; isto é apenas um número de versão que irá usar para manter o "
-"registo das suas compilações. Da mesma forma, pode colocar qualquer palavra "
-"que deseje no lugar de <quote>custom</quote> (e.g., um host name). A "
-"compilação do kernel poderá demorar um pouco, dependendo da capacidade da "
-"sua máquina."
+"Agora, compile o kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --"
+"revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>. O número da versão <quote>1.0</"
+"quote> pode ser alterado à vontade; isto é apenas um número de versão que "
+"irá usar para manter o registo das suas compilações. Da mesma forma, pode "
+"colocar qualquer palavra que deseje no lugar de <quote>custom</quote> (e.g., "
+"um host name). A compilação do kernel poderá demorar um pouco, dependendo da "
+"capacidade da sua máquina."
#. Tag: para
#: post-install.xml:419
@@ -692,20 +692,23 @@ msgid ""
"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well."
msgstr ""
"Quando a compilação estiver completa, poderá instalar o seu kernel "
-"personalizado como qualquer pacote. Como root, faça <phrase condition=\"classic-kpkg\">"
-"<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
-"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase "
-"condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-"
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase>"
-"A parte <replaceable>subarchitecture</replaceable> é uma sub-arquitectura opcional, "
+"personalizado como qualquer pacote. Como root, faça <phrase condition="
+"\"classic-kpkg\"><userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-"
+"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
+"userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -"
+"i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
+"replaceable>_custom1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase>A parte "
+"<replaceable>subarchitecture</replaceable> é uma sub-arquitectura opcional, "
"<phrase arch=\"i386\"> tal como <quote>i586</quote>, </phrase> dependendo "
-"das opções de kernel que colocou. <userinput>dpkg -i</"
-"userinput> irá instalar o kernel, juntamente com alguns outros ficheiros de "
-"suporte. Por exemplo, o <filename>System.map</filename> irá ser instalado "
-"correctamente (ajuda a fazer debug de problemas no kernel), e <filename>/"
-"boot/config-&kernelversion;</filename> irá ser instalado, contendo a sua "
-"configuração actual. O seu novo pacote de kernel é também suficiente esperto para actualizar "
-"automaticamente o seu gestor de arranque para utilizar o novo kernel. Se criou um pacote de módulos, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., se tem PCMCIA.</phrase> necessita instalar também esse pacote."
+"das opções de kernel que colocou. <userinput>dpkg -i</userinput> irá "
+"instalar o kernel, juntamente com alguns outros ficheiros de suporte. Por "
+"exemplo, o <filename>System.map</filename> irá ser instalado correctamente "
+"(ajuda a fazer debug de problemas no kernel), e <filename>/boot/config-"
+"&kernelversion;</filename> irá ser instalado, contendo a sua configuração "
+"actual. O seu novo pacote de kernel é também suficiente esperto para "
+"actualizar automaticamente o seu gestor de arranque para utilizar o novo "
+"kernel. Se criou um pacote de módulos, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e."
+"g., se tem PCMCIA.</phrase> necessita instalar também esse pacote."
#. Tag: para
#: post-install.xml:446