summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/post-install.po')
-rw-r--r--po/pt/post-install.po33
1 files changed, 14 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index 7e9d4e156..c5cec8c93 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
# Daniel Costa <danielnogueiracosta@gmail.com>, 2005
#
-# 18-04-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f1u
-# 21-05-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Fixed typos.
-# 05-06-2005 - Etur - Final polishing before translation.
-# 14-07-2005 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f8u
+# 2005-04-18 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f1u
+# 2005-05-21 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Fixed typos.
+# 2005-06-05 - Etur - Final polishing before translation.
+# 2005-07-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f8u
+# 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Etur\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Gestão dos Cron Jobs"
#. Tag: para
#: post-install.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Any jobs under the purview of the system administrator should be in "
"<filename>/etc</filename>, since they are configuration files. If you have a "
@@ -183,11 +184,11 @@ msgid ""
"etc/crontab</filename>, and will run in alphabetic order, which serializes "
"them."
msgstr ""
-"Todas as tarefas debaixo da supervisão do administrador do sistema, devem "
+"Quaisquer tarefas debaixo do âmbito do administrador do sistema, devem "
"estar colocadas em <filename>/etc</filename>, uma vez que são ficheiros de "
-"configuração. Se tem um Cron Job para root, para correr diariamente ou "
-"semanalmente, coloque-os em <filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</"
-"filename>. Eles serão invocados a partir de <filename>/etc/crontab</"
+"configuração. Se tem um cron job para root, para correr diariamente, "
+"semanalmente, ou mensalmente, coloque-os em <filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</"
+"filename>. Estes serão invocados a partir de <filename>/etc/crontab</"
"filename>, e correrão por ordem alfabética o que os serializa."
#. Tag: para
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a "
"large quantity of documentation about Debian. In particular, see the <ulink "
@@ -396,13 +397,7 @@ msgid ""
"Last, but not least, the <ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Debian "
"Mailing List Archives</ulink> contain a wealth of information on Debian."
msgstr ""
-"A <ulink url=\"http://www.debian.org/\">página oficial de Debian</ulink> "
-"contém uma grande quantidade de documentação sobre Debian. Veja em "
-"particular a <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\">Debian FAQ</"
-"ulink> e <ulink url=\"http://lists.debian.org/\">os arquivos das Mailing "
-"Lists Debian</ulink>. A comunidade Debian é auto-suportada; para subscrever "
-"numa ou mais mailing lists Debian, veja a página <ulink url=\"http://www."
-"debian.org/MailingLists/subscribe\"> subscrição na Mail List</ulink>."
+"O <ulink url=\"http://www.debian.org/\">website Debian</ulink> contém uma grande quantidade de documentação acerca de Debian. Veja em particular o <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\">Debian FAQ</ulink> e a <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference\">Referência Debian</ulink>. está disponível um índice com mais documentação Debian a partir do <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/ddp\">Debian Documentation Project</ulink>. A comunidade Debian é auto-suportada; para subscrever uma ou mais mailing lists Debian, veja a página <ulink url=\"http://www.debian.org/MailingLists/subscribe\"> Mail List Subscription</ulink>. E em último, mas não menos importante, <ulink url=\"http://lists.debian.org/\">os arquivos das Mailing Lists Debian</ulink> contém informação rica acerca de Debian."
#. Tag: para
#: post-install.xml:261