diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/pt/partitioning.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/pt/partitioning.po b/po/pt/partitioning.po index db4861e3c..41ea1ec73 100644 --- a/po/pt/partitioning.po +++ b/po/pt/partitioning.po @@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "A Árvore de Directórios" #: partitioning.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"&debian; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " +"&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " "Standard</ulink> for directory and file naming. This standard allows users " "and software programs to predict the location of files and directories. The " "root level directory is represented simply by the slash <filename>/</" "filename>. At the root level, all Debian systems include these directories:" msgstr "" -"&debian; adere ao <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " +"&debian-gnu; adere ao <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " "Standard</ulink> para os directórios e nomes de ficheiros. Este padrão " "permite aos utilizadores e a programas de software predizer o local dos " "ficheiros e directórios. O nível do directório raiz é representada " @@ -1133,14 +1133,14 @@ msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 " "usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63 partitions on an " "IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical partitions). However the " -"normal &debian; system provides only 20 devices for partitions, so you may " +"normal &debian-gnu; system provides only 20 devices for partitions, so you may " "not install on partitions higher than 20 unless you first manually create " "devices for those partitions." msgstr "" "Linux limita as partições por dispositivo a 15 partições para discos SCSI (3 " "usadas como partições primárias, 12 partições lógicas), e 63 partições num " "dispositivo IDE (3 usadas como partições primárias, 60 partições lógicas). " -"Contudo o normal no sistema &debian; é fornecer apenas 20 dispositivos por " +"Contudo o normal no sistema &debian-gnu; é fornecer apenas 20 dispositivos por " "partição, não poderá portanto instalar mais que 20 numa partição a menos que " "primeiro crie manualmente dispositivos para essas partições." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:850 #, no-c-format msgid "" -"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap " +"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " "partition should appear before other boot partitions on the disk, especially " "MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you " "create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "" "(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical " "address order, that counts." msgstr "" -"Com a finalidade do OpenFirmware iniciar automaticamente &debian; a partição " +"Com a finalidade do OpenFirmware iniciar automaticamente &debian-gnu; a partição " "bootstrap deverá aparecer antes das outras partições de arranque no disco, " "especialmente partições de arranque MacOS. A partição bootstrap deve ser a " "primeira que criou. Contudo se só mais tarde adicionou a partição bootstrap, " |