summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po154
1 files changed, 68 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index 01524b832..08540a0de 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -4466,80 +4466,12 @@ msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-Lans"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following network interface cards are supported directly by the "
-"installation images for Netwinder and CATS machines:"
-msgstr ""
-"As seguintes placas de rede são suportadas directamente pelo disco de "
-"arranque no NetWinder e maquinas CATS:"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2495
-#, no-c-format
-msgid "PCI-based NE2000"
-msgstr "PCI-based NE2000"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2500
-#, no-c-format
-msgid "DECchip Tulip"
-msgstr "DECchip Tulip"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following network interface cards are supported directly by the "
-"installation images for RiscPCs:"
-msgstr ""
-"As placas de redes mencionadas de seguida são suportadas directamente pelo "
-"disco de arranque nos RiscPCs"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2513
-#, no-c-format
-msgid "Ether1"
-msgstr "Ether1"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2518
-#, no-c-format
-msgid "Ether3"
-msgstr "Ether3"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2523
-#, no-c-format
-msgid "EtherH"
-msgstr "EtherH"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2530
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can "
-"be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks."
+msgid "##TODO## Something about NLSU needed."
msgstr ""
-"Se a sua placa é mencionada nas listas acima, a completa instalação podes "
-"ser levada a cabo pela rede sem necessidade de CD ROMs ou disquetes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
-"also be supported by the boot disks. You may need to load your network "
-"driver as a module; this means that you will have to install the operating "
-"system kernel and modules using some other media."
-msgstr ""
-"Qualquer outra placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux deverá também "
-"ser suportada pelos discos de arranque. Poderá precisar de carregar o driver "
-"de rede como módulo. Isto significa que terá de instalar o kernel e módulos "
-"do sistema operativo usando algum outro meio."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2543
+#: hardware.xml:2493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4551,13 +4483,13 @@ msgstr ""
"i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2552
+#: hardware.xml:2502
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2553
+#: hardware.xml:2503
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4566,7 +4498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2559
+#: hardware.xml:2509
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4580,7 +4512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2570
+#: hardware.xml:2520
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4591,13 +4523,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2582
+#: hardware.xml:2532
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2583
+#: hardware.xml:2533
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4607,7 +4539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2590
+#: hardware.xml:2540
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4616,7 +4548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2596
+#: hardware.xml:2546
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4628,13 +4560,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2610
+#: hardware.xml:2560
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2611
+#: hardware.xml:2561
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4642,13 +4574,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2618
+#: hardware.xml:2568
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2620
+#: hardware.xml:2570
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4660,7 +4592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2630
+#: hardware.xml:2580
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4673,19 +4605,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2645
+#: hardware.xml:2595
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2647
+#: hardware.xml:2597
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
"blade systems."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following network interface cards are supported directly by the "
+#~ "installation images for Netwinder and CATS machines:"
+#~ msgstr ""
+#~ "As seguintes placas de rede são suportadas directamente pelo disco de "
+#~ "arranque no NetWinder e maquinas CATS:"
+
+#~ msgid "PCI-based NE2000"
+#~ msgstr "PCI-based NE2000"
+
+#~ msgid "DECchip Tulip"
+#~ msgstr "DECchip Tulip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following network interface cards are supported directly by the "
+#~ "installation images for RiscPCs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "As placas de redes mencionadas de seguida são suportadas directamente "
+#~ "pelo disco de arranque nos RiscPCs"
+
+#~ msgid "Ether1"
+#~ msgstr "Ether1"
+
+#~ msgid "Ether3"
+#~ msgstr "Ether3"
+
+#~ msgid "EtherH"
+#~ msgstr "EtherH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation "
+#~ "can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy "
+#~ "disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a sua placa é mencionada nas listas acima, a completa instalação podes "
+#~ "ser levada a cabo pela rede sem necessidade de CD ROMs ou disquetes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel "
+#~ "should also be supported by the boot disks. You may need to load your "
+#~ "network driver as a module; this means that you will have to install the "
+#~ "operating system kernel and modules using some other media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualquer outra placa de rede (NIC) suportada pelo kernel Linux deverá "
+#~ "também ser suportada pelos discos de arranque. Poderá precisar de "
+#~ "carregar o driver de rede como módulo. Isto significa que terá de "
+#~ "instalar o kernel e módulos do sistema operativo usando algum outro meio."
+
#~ msgid "sun4cdm"
#~ msgstr "sun4cdm"