summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po99
1 files changed, 81 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index d3c75eeb1..bfec32bb3 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
"vê, tal como <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3506
+#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemas comuns de Instalação em &arch-title;"
@@ -5029,8 +5029,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:3576
-#, no-c-format
-msgid "System Freeze while Loading the USB Modules"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Bloqueio de Sistema durante o carregamento dos módulos USB"
#. Tag: para
@@ -5053,14 +5053,75 @@ msgstr ""
"userinput> na prompt de arranque, o que irá impedir os módulos de serem "
"carregados."
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
+msgstr ""
+"Existem alguns problemas de instalação usuais que podem ser resolvidos ou "
+"evitados passar alguns parâmetros de arranque ao instalador."
+
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3591
+#: boot-installer.xml:3598
+#, no-c-format
+msgid "Misdirected video output"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3599
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
+"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result "
+"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In "
+"typical cases, the display will only show: <informalexample><screen>\n"
+"Remapping the kernel... done\n"
+"Booting Linux...\n"
+"</screen></informalexample> To work around this, you can either pull out one "
+"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot "
+"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you "
+"should boot the installer with <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3613
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
+"configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before "
+"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in <filename>/"
+"etc/X11/xorg.conf</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: boot-installer.xml:3624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM"
+msgstr "Iniciar a partir de CD-ROM"
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
+"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. "
+"Most problems have been reported with SunBlade systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3631
+#, no-c-format
+msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: boot-installer.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Interpretar as mensagens de arranque do kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3593
+#: boot-installer.xml:3642
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5097,13 +5158,13 @@ msgstr ""
"\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3667
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Relatar Problemas de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3668
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5124,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"relatório de erros."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3630
+#: boot-installer.xml:3679
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5137,13 +5198,13 @@ msgstr ""
"instalado."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3641
+#: boot-installer.xml:3690
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Submeter Relatórios de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3642
+#: boot-installer.xml:3691
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5157,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"possível no maior número de configurações de hardware."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3698
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5169,13 +5230,15 @@ msgstr ""
"utiliza um endereço de e-mail que não se importa que seja tornado público."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3655
-#, no-c-format
+#: boot-installer.xml:3704
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
-"report is to install the installation-report and reportbug packages "
-"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run "
-"the command <command>reportbug installation-report</command>."
+"report is to install the <classname>installation-report</classname> and "
+"<classname>reportbug</classname> packages (<command>aptitude install "
+"installation-report reportbug</command>), configure <classname>reportbug</"
+"classname> as explained in <xref linkend=\"mail-outgoing\"/>, and run the "
+"command <command>reportbug installation-report</command>."
msgstr ""
"Se tem um sistema Debian funcional, a forma mais fácil de enviar relatórios "
"de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug "
@@ -5183,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"comando <command>reportbug installation-report</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3662
+#: boot-installer.xml:3714
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "