diff options
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 98 |
1 files changed, 54 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 3c7d408e9..abe726ee7 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -376,13 +376,14 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://www.debian.org/\">데비안 웹사이트</ulink>에는 많은 양의 " "데비안 관련 문서가 있습니다. 특히, <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/" "FAQ/\">Debian GNU/Linux FAQ</ulink> 와 <ulink url=\"http://www.debian.org/" -"doc/user-manuals#quick-reference\">데비안 레퍼런스</ulink>를 보십시오." -"많은 데비안 문서들의 인덱스는 <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/ddp\">데비안 문서 프로젝트</ulink>" -"를 통해서 얻을 수 있습니다. 데비안 커뮤니티에 참여하면 커뮤니티 안에서 서로 도와줍니다. " -"데비안 메일링 리스트에 가입하려면 <ulink url=\"http://www.debian.org/Mailing" -"Lists/subscribe\"> 메일링 리스트 가입</ulink> 페이지를 보십시오." -"마지막으로 <ulink url=\"http://lists.debian.org/\">데비안 메일링 리스트 아카이브</ulink>" -"에는 데비안에 관한 유용한 정보들이 들어 있습니다." +"doc/user-manuals#quick-reference\">데비안 레퍼런스</ulink>를 보십시오.많은 데" +"비안 문서들의 인덱스는 <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/ddp\">데비안 문" +"서 프로젝트</ulink>를 통해서 얻을 수 있습니다. 데비안 커뮤니티에 참여하면 커" +"뮤니티 안에서 서로 도와줍니다. 데비안 메일링 리스트에 가입하려면 <ulink url=" +"\"http://www.debian.org/MailingLists/subscribe\"> 메일링 리스트 가입</ulink> " +"페이지를 보십시오.마지막으로 <ulink url=\"http://lists.debian.org/\">데비안 " +"메일링 리스트 아카이브</ulink>에는 데비안에 관한 유용한 정보들이 들어 있습니" +"다." #. Tag: para #: post-install.xml:261 @@ -473,14 +474,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:328 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " -"<classname>kernel-package</classname>, <classname>kernel-source-" -"&kernelversion;</classname> (the most recent version at the time of this " -"writing), <classname>fakeroot</classname> and a few others which are " -"probably already installed (see <filename>/usr/share/doc/kernel-package/" -"README.gz</filename> for the complete list)." +"<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " +"<phrase condition=\"classic-kpkg\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</" +"classname> (the most recent version at the time of this writing)</phrase> " +"<phrase condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname></" +"phrase> and a few others which are probably already installed (see " +"<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename> for the " +"complete list)." msgstr "" "데비안 방식으로 커널을 컴파일하려면, 꾸러미가 몇개 필요합니다: " "<classname>kernel-package</classname>, <classname>kernel-source-" @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "" "고하십시오.)" #. Tag: para -#: post-install.xml:338 +#: post-install.xml:339 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -504,15 +507,16 @@ msgstr "" "널, System.map 및 빌드할 때 사용한 커널 설정 파일이 들어 있게 됩니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:346 -#, no-c-format +#: post-install.xml:347 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " "<quote>Debian way</quote>; but we find that using the packaging system to " "manage your kernel is actually safer and easier. In fact, you can get your " -"kernel sources right from Linus instead of <classname>kernel-source-" -"&kernelversion;</classname>, yet still use the <classname>kernel-package</" -"classname> compilation method." +"kernel sources right from Linus instead of <phrase condition=\"classic-kpkg" +"\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>,</phrase> <phrase " +"condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname>,</phrase> " +"yet still use the <classname>kernel-package</classname> compilation method." msgstr "" "<quote>데비안 방식</quote>으로 커널을 컴파일할 <emphasis>필요는</emphasis> 없" "습니다. 하지만 꾸러미 시스템을 통해 커널을 관리하는 게 더 안전하고 더 쉽습니" @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "" "<classname>kernel-package</classname> 컴파일 방법을 계속 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:355 +#: post-install.xml:357 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -533,8 +537,8 @@ msgstr "" "어떤 단계를 거쳐야 하는지만 설명합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 -#, no-c-format +#: post-install.xml:364 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> " @@ -542,10 +546,13 @@ msgid "" "build your custom kernel, but this is easiest as it does not require special " "permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version " "is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to " -"unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/" -"kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the " -"directory <filename>kernel-source-&kernelversion;</filename> that will have " -"been created." +"unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf <phrase " +"condition=\"classic-kpkg\">/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</" +"phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\">/usr/src/linux-source-" +"&kernelversion;.tar.bz2</phrase></userinput> and change to the directory " +"<phrase condition=\"classic-kpkg\"><filename>kernel-source-&kernelversion;</" +"filename></phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><filename>linux-source-" +"&kernelversion;</filename></phrase> that will have been created." msgstr "" "여기서부터는, 루트 권한으로 하지 않고 자기 홈 디렉토리에 커널 소스를 풀었다" "고 가정합니다<footnote> <para> 다른 위치에 커널 소스를 풀고 빌드할 수도 있지" @@ -556,7 +563,7 @@ msgstr "" "&kernelversion;</filename> 디렉토리로 들어가십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:382 +#: post-install.xml:387 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -585,7 +592,7 @@ msgstr "" "이 옵션이 없으면, 데비안 시스템에 문제가 발생합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:402 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -596,7 +603,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:402 +#: post-install.xml:407 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --revision=custom.1.0 " @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "" "속도에 따라 시간이 좀 오래 걸릴 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:412 +#: post-install.xml:417 #, no-c-format msgid "" "If you require PCMCIA support, you'll also need to install the " @@ -631,7 +638,7 @@ msgstr "" "를 실행하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:421 +#: post-install.xml:426 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -666,7 +673,7 @@ msgstr "" "면 (예를 들어 PCMCIA가 있다면), 그 꾸러미도 설치해야 합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:442 +#: post-install.xml:447 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -676,23 +683,26 @@ msgstr "" "고, <userinput>shutdown -r now</userinput> 명령을 실행하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 -#, no-c-format +#: post-install.xml:452 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For more information on <classname>kernel-package</classname>, read the fine " -"documentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>." +"<phrase condition=\"etch\">For more information on Debian kernels and kernel " +"compilation, see the <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux " +"Kernel Handbook</ulink>.</phrase> For more information on <classname>kernel-" +"package</classname>, read the fine documentation in <filename>/usr/share/doc/" +"kernel-package</filename>." msgstr "" "<classname>kernel-package</classname>에 대한 더 많은 정보는 <filename>/usr/" "share/doc/kernel-package</filename> 안의 문서를 읽어보십시오." #. Tag: title -#: post-install.xml:461 +#: post-install.xml:469 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "손상된 시스템 복구하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:462 +#: post-install.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -704,7 +714,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:480 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -719,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -730,7 +740,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:495 +#: post-install.xml:503 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -742,7 +752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:507 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -754,13 +764,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:516 +#: post-install.xml:524 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:520 +#: post-install.xml:528 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |