diff options
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 273 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 6 |
2 files changed, 147 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index cd55b230c..f8bddcc75 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -811,16 +811,12 @@ msgstr "파일 복사하기 — 쉬운 방법" #. Tag: para #: install-methods.xml:594 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " "contains all the installer files (including the kernel) as well as " "<command>SYSLINUX</command> and its configuration file. You only have to " -"extract it directly to your USB stick: <informalexample><screen>\n" -"# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n" -"</screen></informalexample> Of course this will destroy anything already on " -"the device, so take care that you use the correct device name for your USB " -"stick." +"extract it directly to your USB stick:" msgstr "" "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename> 파일에는 <command>SYSLINUX</" "command>와 그 설정 파일들은 물론, 모든 설치 프로그램 파일들이 (커널 포함) 다 " @@ -830,20 +826,22 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 물론 이렇게 하면 장치에 들어 있는 내용이 지워집니" "다. 그래서 USB 스틱의 장치 이름을 올바르게 사용하도록 주의하십시오." +#. Tag: screen +#: install-methods.xml:601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>" +msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" + #. Tag: para -#: install-methods.xml:606 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:603 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " "contains all the installer files (including the kernel) as well as " "<command>yaboot</command> and its configuration file. Create a partition of " "type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using <command>mac-fdisk</" "command>'s <userinput>C</userinput> command and extract the image directly " -"to that: <informalexample><screen>\n" -"# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>\n" -"</screen></informalexample> Of course this will destroy anything already on " -"the device, so take care that you use the correct device name for your USB " -"stick." +"to that:" msgstr "" "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename> 파일에는 <command>yaboot</command>" "와 그 설정 파일들은 물론, 모든 설치 프로그램 파일들이 (커널 포함) 다 들어 있" @@ -854,8 +852,22 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 물론 이렇게 하면 장치에 들어 있는 내용이 지워집니" "다. 그래서 USB 스틱의 장치 이름을 올바르게 사용하도록 주의하십시오." +#. Tag: screen +#: install-methods.xml:612 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>" +msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:615 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " +"that you use the correct device name for your USB stick." +msgstr "" + #. Tag: para -#: install-methods.xml:620 +#: install-methods.xml:621 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch=" @@ -876,13 +888,13 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:636 +#: install-methods.xml:637 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "파일 복사하기 — 유연한 방법" #. Tag: para -#: install-methods.xml:637 +#: install-methods.xml:638 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -892,13 +904,13 @@ msgstr "" "다면, 다음 방법으로 파일을 USB 스틱에 집어 넣으십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:649 install-methods.xml:745 +#: install-methods.xml:650 install-methods.xml:746 #, no-c-format msgid "USB stick partitioning on &arch-title;" msgstr "&arch-title;에서 USB 스틱 파티션하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:650 +#: install-methods.xml:651 #, no-c-format msgid "" "We will show how to setup the memory stick to use the first partition, " @@ -908,7 +920,7 @@ msgstr "" "방법입니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:655 +#: install-methods.xml:656 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -931,7 +943,7 @@ msgstr "" "러미에 들어 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:669 +#: install-methods.xml:670 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -949,7 +961,7 @@ msgstr "" "더를 설정할 때 이용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:679 +#: install-methods.xml:680 #, no-c-format msgid "" "To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, " @@ -972,7 +984,7 @@ msgstr "" "<filename>ldlinux.sys</filename> 파일을 만듭니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:692 +#: install-methods.xml:693 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy " @@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr "" "command>에서는 DOS 파일이름만 (8.3 방식) 사용할 수 있다는 점을 주의하십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:723 +#: install-methods.xml:724 #, no-c-format msgid "" "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the " @@ -1018,7 +1030,7 @@ msgstr "" "userinput> 파라미터를 <quote>뒤에</quote> 붙여 보십시오.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:746 +#: install-methods.xml:747 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1045,7 +1057,7 @@ msgstr "" "꾸러미에 들어 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:762 +#: install-methods.xml:763 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1060,7 +1072,7 @@ msgstr "" "체제라도 부트로더 설정을 바꾸는 데 이용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:771 +#: install-methods.xml:772 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1095,7 +1107,7 @@ msgstr "" "의 나머지를 준비할 수 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:787 +#: install-methods.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy " @@ -1105,37 +1117,37 @@ msgstr "" "이브에서 다음 파일을 USB 스틱으로 복사하십시오:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:793 +#: install-methods.xml:794 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (커널 바이너리)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:798 +#: install-methods.xml:799 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (최초 램디스크 이미지)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:803 +#: install-methods.xml:804 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot 설정 파일)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:808 +#: install-methods.xml:809 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (추가 부팅 메세지)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:813 +#: install-methods.xml:814 #, no-c-format msgid "Optional kernel modules" msgstr "추가 커널 모듈" #. Tag: para -#: install-methods.xml:820 +#: install-methods.xml:821 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1172,13 +1184,13 @@ msgstr "" "팅하려는 이미지에 따라 크기를 늘려야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:835 +#: install-methods.xml:836 #, no-c-format msgid "Adding an ISO image" msgstr "ISo 이미지 추가하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:836 +#: install-methods.xml:837 #, no-c-format msgid "" "Now you should put any Debian ISO image (businesscard, netinst or even a " @@ -1190,7 +1202,7 @@ msgstr "" "filename>로 끝나야 합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:842 +#: install-methods.xml:843 #, no-c-format msgid "" "If you want to install over the network, without using an ISO image, you " @@ -1206,7 +1218,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:851 +#: install-methods.xml:852 #, no-c-format msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" @@ -1216,13 +1228,13 @@ msgstr "" "userinput>) 쓰기 방지 스위치를 거십시오?" #. Tag: title -#: install-methods.xml:861 +#: install-methods.xml:862 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "USB 스틱 부팅하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:862 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1234,19 +1246,19 @@ msgstr "" "<command>install-mbr</command> 명령을 사용하십시오:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:870 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: title -#: install-methods.xml:881 +#: install-methods.xml:882 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "하드 디스크 부팅에 필요한 파일 준비하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:882 +#: install-methods.xml:883 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1258,7 +1270,7 @@ msgstr "" "접 부트 로더를 실행할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:889 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1271,13 +1283,13 @@ msgstr "" "불안한 플로피와 씨름할 필요도 없습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:895 +#: install-methods.xml:896 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "설치 프로그램은 NTFS 파일시스템의 파일에서는 부팅할 수 없습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:899 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1299,7 +1311,7 @@ msgstr "" "을 때 이 파티션이 필요합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:910 +#: install-methods.xml:911 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr "" "따라, 하드 디스크로 설치 시스템을 부팅할 때 여러 가지 프로그램을 사용합니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:919 +#: install-methods.xml:920 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1320,7 +1332,7 @@ msgstr "" "치 프로그램 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:921 +#: install-methods.xml:922 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1331,7 +1343,7 @@ msgstr "" "합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:927 +#: install-methods.xml:928 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1343,7 +1355,7 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:933 +#: install-methods.xml:934 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1353,19 +1365,19 @@ msgstr "" "를 들어 <filename>/boot/newinstall/</filename>같은 위치로 복사하십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:940 +#: install-methods.xml:941 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (커널 바이너리)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:945 +#: install-methods.xml:946 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (램디스크 이미지)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:952 +#: install-methods.xml:953 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1375,13 +1387,13 @@ msgstr "" "행하십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:962 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "OldWorld Mac에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:963 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr "" "없습니다. 그래서 이 모델에서는 <application>BootX</application>가 필요합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:976 +#: install-methods.xml:977 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1431,13 +1443,13 @@ msgstr "" "으십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:996 +#: install-methods.xml:997 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "NewWorld Mac에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:997 +#: install-methods.xml:998 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr "" "하지 않고 NewWorld PowerMac에서는 사용해서는 안 됩니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1471,31 +1483,31 @@ msgstr "" "다.)" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1018 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1023 +#: install-methods.xml:1024 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1028 +#: install-methods.xml:1029 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1033 +#: install-methods.xml:1034 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1038 +#: install-methods.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr "" "을 부팅하는 명령에서 사용합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1046 +#: install-methods.xml:1047 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1518,13 +1530,13 @@ msgstr "" "진행하십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1059 +#: install-methods.xml:1060 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "TFTP 네트워크 부팅에 필요한 파일 준비하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1060 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1538,7 +1550,7 @@ msgstr "" "정 위치에 복사해 놓고, 해당 기계의 부팅을 지원하도록 설정해 놓아야 합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1068 +#: install-methods.xml:1069 #, no-c-format msgid "" "You need to setup a TFTP server, and for many machines, a BOOTP server " @@ -1550,7 +1562,7 @@ msgstr "" "\"supports-dhcp\">, 아니면 DHCP 서버</phrase>를 설정해야 합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1074 +#: install-methods.xml:1075 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1576,7 +1588,7 @@ msgstr "" "있습니다. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1091 +#: install-methods.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1588,7 +1600,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1611,17 +1623,18 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1114 +#: install-methods.xml:1115 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " "is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian." msgstr "" "일부 오래된 HPPA 기계의 경우 (예를 들어 715/75) BOOTP를 쓰지 마시고 RBOOTD를 " -"사용하십시오. 데비안에는 <classname>rbootd</classname> 꾸러미가 들어 있습니다." +"사용하십시오. 데비안에는 <classname>rbootd</classname> 꾸러미가 들어 있습니" +"다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1120 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1635,7 +1648,7 @@ msgstr "" "서 사용하는 명령을 예로 듭니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1127 +#: install-methods.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1650,13 +1663,13 @@ msgstr "" "권장합니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1145 +#: install-methods.xml:1146 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP 서버 준비하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1146 +#: install-methods.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1675,7 +1688,7 @@ msgstr "" "ifconfig eth0</userinput> 명령을 이용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel, you need to populate the " @@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr "" "userinput> 명령을 실행하고 <command>rarp</command> 명령을 실행해 보십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4.x kernel, there is no RARP module, " @@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr "" "서 사용하는 방법과 비슷합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1182 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "Under SunOS, you need to ensure that the Ethernet hardware address for the " @@ -1742,13 +1755,13 @@ msgstr "" "userinput> 명령을 사용하십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1201 +#: install-methods.xml:1202 #, no-c-format msgid "Setting up BOOTP server" msgstr "BOOTP 서버 준비하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1202 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux, the CMU " @@ -1762,7 +1775,7 @@ msgstr "" "classname>와 <classname>dhcp</classname> 꾸러미에 들어 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1210 +#: install-methods.xml:1211 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1243 +#: install-methods.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1845,13 +1858,13 @@ msgstr "" "<command>dhcpd</command>를 다시 시작하면 됩니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1264 +#: install-methods.xml:1265 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP 서버 설정하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1265 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. In &debian;, " @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "" "꾸러미는 <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename> 파일을 사용합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1277 +#: install-methods.xml:1278 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1287 +#: install-methods.xml:1288 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1935,13 +1948,13 @@ msgstr "" "오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1295 +#: install-methods.xml:1296 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "DHCP 설정에서 PXE 부팅하게 만들기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1296 +#: install-methods.xml:1297 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2011,13 +2024,13 @@ msgstr "" "linkend=\"tftp-images\"/> 부분 참고)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1312 +#: install-methods.xml:1313 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP Server 사용하기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1313 +#: install-methods.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2036,7 +2049,7 @@ msgstr "" "이런 설정이 들어갑니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1324 +#: install-methods.xml:1325 #, no-c-format msgid "" "Look in that file and remember the directory which is used as the argument " @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "" "<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> 명령을 실행합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2091,13 +2104,13 @@ msgstr "" "를 조정합니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1360 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP 이미지를 적당한 위치에 옮기기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2115,7 +2128,7 @@ msgstr "" "하고, 어떤 표준도 없습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1371 +#: install-methods.xml:1372 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2132,7 +2145,7 @@ msgstr "" "filename>로 이름을 바꾸십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1380 +#: install-methods.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2148,7 +2161,7 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1388 +#: install-methods.xml:1389 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2164,13 +2177,13 @@ msgstr "" "DHCP 서버에 설정하십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1400 +#: install-methods.xml:1401 #, no-c-format msgid "DECstation TFTP Images" msgstr "DECstation TFTP 이미지" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1401 +#: install-methods.xml:1402 #, no-c-format msgid "" "For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which " @@ -2186,7 +2199,7 @@ msgstr "" "을 <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> 파일로 복사하십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1410 +#: install-methods.xml:1411 #, no-c-format msgid "" "The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot " @@ -2204,13 +2217,13 @@ msgstr "" "다:" #. Tag: userinput -#: install-methods.xml:1422 +#: install-methods.xml:1423 #, no-c-format msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..." msgstr "boot #/tftp/filename 파라미터1=값1 파라미터2=값2 ..." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1424 +#: install-methods.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net " @@ -2247,13 +2260,13 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1462 +#: install-methods.xml:1463 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Alpha TFTP 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1463 +#: install-methods.xml:1464 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2275,13 +2288,13 @@ msgstr "" "정해야 합니다</emphasis>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1478 +#: install-methods.xml:1479 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1479 +#: install-methods.xml:1480 #, no-c-format msgid "" "SPARC architectures for instance use the subarchitecture names, such as " @@ -2310,7 +2323,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1496 +#: install-methods.xml:1497 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2323,13 +2336,13 @@ msgstr "" "userinput>. 파일은 TFTP 서버가 찾는 디렉토리 안에 들어 있어야 합니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1507 +#: install-methods.xml:1508 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "BVM/Motorola TFTP 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1508 +#: install-methods.xml:1509 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2339,7 +2352,7 @@ msgstr "" "tftpboot/</filename> 디렉토리에 복사하십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1513 +#: install-methods.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2354,13 +2367,13 @@ msgstr "" "<filename>tftplilo.txt</filename> 파일을 참고하십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1525 +#: install-methods.xml:1526 #, no-c-format msgid "SGI Indys TFTP Booting" msgstr "SGI Indy TFTP 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1526 +#: install-methods.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "On SGI Indys you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2374,13 +2387,13 @@ msgstr "" "<userinput>filename=</userinput> 옵션으로 지정합니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1538 +#: install-methods.xml:1539 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting" msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 부팅" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1539 +#: install-methods.xml:1540 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2390,13 +2403,13 @@ msgstr "" "없습니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1644 +#: install-methods.xml:1645 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "자동 설치" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1645 +#: install-methods.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2412,13 +2425,13 @@ msgstr "" "할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1658 +#: install-methods.xml:1659 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "데비안 설치 프로그램을 이용한 자동 설치" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1659 +#: install-methods.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2431,7 +2444,7 @@ msgstr "" "다. 이 파일 안에는 설치 과정에서 나오는 질문에 대한 대답들이 들어 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1666 +#: install-methods.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, " @@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "" "을 제외하면 커널 모듈 파라미터는 미리 설정할 수 없습니다.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1675 +#: install-methods.xml:1676 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -2461,7 +2474,7 @@ msgstr "" "하는 예제 파일이 있습니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1681 +#: install-methods.xml:1682 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that " @@ -2488,7 +2501,7 @@ msgstr "" "이 대부분의 사용자가 시작하기에 더 나은 방법입니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1696 +#: install-methods.xml:1697 #, no-c-format msgid "" "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and " @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "" "에 놓든 이 파일을 이용하라는 사실을 부팅할 때 파라미터로 넘겨야 합니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1703 +#: install-methods.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the " @@ -2522,7 +2535,7 @@ msgstr "" "linkend=\"installer-args\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1714 +#: install-methods.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the ISO " @@ -2536,7 +2549,7 @@ msgstr "" "preseed/file=/floppy/preseed.cfg 파라미터를 사용하는 것입니다." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1721 +#: install-methods.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy your " @@ -2549,13 +2562,13 @@ msgstr "" "널 부팅 파라미터에 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg 파라미터를 넣으십시오." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1731 +#: install-methods.xml:1732 #, no-c-format msgid "Using Preseeding to Change Default Values" msgstr "미리 설정 파일을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1732 +#: install-methods.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2569,7 +2582,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1739 +#: install-methods.xml:1740 #, no-c-format msgid "" "d-i foo/bar string value\n" diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 4aa414284..eb5e47d1f 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -913,8 +913,10 @@ msgid "" "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" " select All files in one partition (recommended for new users)\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" +"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" +"# select Separate /home partition\n" +"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" +"# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" "\n" "# Or provide a recipe of your own...\n" "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." |