summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po11
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po36
2 files changed, 0 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index 28192f77d..90a42a430 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -3524,16 +3524,13 @@ msgstr ""
"멈춘 경우에 마지막으로 볼 수 있는 커널 메시지를 넣으십시오. 문제가 발생할 때 "
"어떤 과정을 거쳤는지 설명하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from Windows"
#~ msgstr "윈도우에서 부팅하기"
-#, no-c-format
#~ msgid "To start the installer from Windows, you can either"
#~ msgstr ""
#~ "윈도우에서 설치 프로그램을 부팅하려면 다음 중 한 가지를 할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom"
#~ "\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files"
@@ -3543,7 +3540,6 @@ msgstr ""
#~ "는 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase>에 설명한 대로 설치 미디어"
#~ "를 가져옵니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "download a standalone Windows executable, which is available as <ulink "
#~ "url=\"&win32-loader-exe;\">tools/win32-loader/stable/win32-loader.exe</"
@@ -3553,7 +3549,6 @@ msgstr ""
#~ "loader/stable/win32-loader.exe</ulink> 위치에 있는 윈도우 실행 파일을 다운"
#~ "로드합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you use optical installation media, a pre-installation program should "
#~ "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does "
@@ -3566,7 +3561,6 @@ msgstr ""
#~ "를 사용하는 경우에는, 수동으로 그 장치를 읽고 <command>setup.exe</command>"
#~ "를 실행할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "After the program has been started, a few preliminary questions will be "
#~ "asked and the system will be prepared to reboot into the &debian-gnu; "
@@ -3575,11 +3569,9 @@ msgstr ""
#~ "프로그램이 시작하면 몇 가지 질문을 한 다음 &debian-gnu; 설치 프로그램으로 "
#~ "다시 시작하도록 준비합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from DOS using loadlin"
#~ msgstr "loadlin을 이용해 DOS에서 부팅하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a "
#~ "recovery or diagnostic disk."
@@ -3587,7 +3579,6 @@ msgstr ""
#~ "DOS(윈도우 아님)로 부팅. 이렇게 하려면 복구 또는 진단 디스크 따위에서 부팅"
#~ "할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you can access the installation CD, change the current drive to the CD-"
#~ "ROM drive, e.g. <informalexample><screen>\n"
@@ -3602,7 +3593,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> 아니면 <xref linkend=\"files-loadlin\"/>에 설"
#~ "명된 대로 하드 디스크를 준비하고, 현재 드라이브를 거기로 바꿉니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g., "
#~ "<informalexample><screen>\n"
@@ -3623,7 +3613,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> 다음으로, <command>install.bat</command> 실행"
#~ "합니다. 커널은 설치 시스템을 로드하고 실행됩니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And "
#~ "there is a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=\"gtk-"
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index c017abbf4..4cf9c38e5 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -1254,7 +1254,6 @@ msgstr ""
"용한 정보</ulink>가 있습니다. 또 위 체크섬 파일 자체의 무결성을 검사하는 방법"
"도 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, "
#~ "you can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</"
@@ -1265,7 +1264,6 @@ msgstr ""
#~ "iso; 이미지를 <filename>netboot</filename> 디렉터리에서(<xref linkend="
#~ "\"where-files\"/>에서 언급된 위치에서) 다운로드할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Simply writing the installation image to USB like this should work fine "
#~ "for most users. The other options below are more complex, mainly for "
@@ -1274,7 +1272,6 @@ msgstr ""
#~ "설치 이미지를 USB에 쓰는 것만으로 대부분의 경우 동작합니다. 이 외에 다른 "
#~ "방법은 더 복잡하고, 특별한 경우 아니면 필요가 없습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so "
#~ "it may be worth considering using the free space to hold firmware files "
@@ -1287,7 +1284,6 @@ msgstr ""
#~ "면 좋을 수도 있습니다. USB 메모리가 하나밖에 없거나 설치에 필요한 사항을 "
#~ "한 개 안에 넣으려고 할 때 좋습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To do so, use cfdisk or any other partitioning tool to create an "
#~ "additional partition on the stick. Then create a (FAT) filesystem on the "
@@ -1317,7 +1313,6 @@ msgstr ""
#~ "하도록 주의하십시오. <command>mkdosfs</command> 명령은 "
#~ "<classname>dosfstools</classname> &debian; 패키지에 들어 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you have chosen the <filename>mini.iso</filename> to be written to the "
#~ "USB stick, the second partition doesn't have to be created, as - very "
@@ -1328,11 +1323,9 @@ msgstr ""
#~ "티션은 이미 있기 때문에 새로 만들 필요가 없습니다. USB 메모리를 빼고 다시 "
#~ "넣으면 두 개의 파티션이 보입니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Manually copying files to the USB stick"
#~ msgstr "수동으로 USB 메모리에 파일 복사하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Prior to isohybrid technology being used for &debian; installation "
#~ "images, the methods documented in the chapters below were used to prepare "
@@ -1347,7 +1340,6 @@ msgstr ""
#~ "었지만, 정보 제공 및 기록 목적으로 남아 있으며 경우에 따라 일부 사용자에"
#~ "게 쓸모가 있을 수도 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-"
#~ "isohybrid\"/> is to manually copy the installer files, and also an "
@@ -1360,7 +1352,6 @@ msgstr ""
#~ "기가 최소 1GB는 되어야 합니다. (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>에 쓰"
#~ "여 있는 대로 netboot의 파일을 사용하면 더 작아도 가능합니다.)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
#~ "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as "
@@ -1370,7 +1361,6 @@ msgstr ""
#~ "께 </phrase>모든 설치 프로그램 파일(커널 포함)이 들어간 &hdmedia-boot-img;"
#~ "라는 올인원 파일이 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that, although convenient, this method does have one major "
#~ "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, "
@@ -1382,15 +1372,12 @@ msgstr ""
#~ "아무리 크더라도 장치의 논리 크기가 1GB까지 밖에 안 됩니다. USB 메모리의 파"
#~ "티션을 나눠서 새 파일 시스템을 만들어야 다른 용도로 사용할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:"
#~ msgstr "이 이미지를 직접 USB 메모리에 압축을 풀어 놓으십시오:"
-#, no-c-format
#~ msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#~ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
#~ "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
@@ -1410,11 +1397,9 @@ msgstr ""
#~ "\"official-cdrom\"/> 참고) 복사합니다. USB 메모리를 마운트 해제하면"
#~ "(<userinput>umount /mnt</userinput>) 끝납니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
#~ msgstr "수동으로 USB 메모리에 파일 복사하기 &mdash; 유연한 방법"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
#~ "should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -1427,11 +1412,9 @@ msgstr ""
#~ "지 장점은, (USB 메모리 용량이 충분히 크다면) 어떤 ISO 이미지이든지(DVD 이"
#~ "미지까지) 복사할 수도 있다는 점입니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning and adding a boot loader"
#~ msgstr "파티션 만들기 및 부트로더 추가하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
#~ "instead of the entire device."
@@ -1439,7 +1422,6 @@ msgstr ""
#~ "다음은 USB 메모리에서 전체 장치를 사용하지 않고, 첫번째 파티션을 사용하는 "
#~ "방법입니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
#~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, "
@@ -1455,7 +1437,6 @@ msgstr ""
#~ "기 때문입니다. FAT 파일 시스템을 지원하는 어떤 운영 체제라도 부트로더를 설"
#~ "정할 때 이용할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and "
#~ "<classname>mtools</classname> packages on your system."
@@ -1463,7 +1444,6 @@ msgstr ""
#~ "먼저 <classname>syslinux</classname> 및 <classname>mtools</classname> 패키"
#~ "지를 시스템에 설치해야 합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
#~ "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have "
@@ -1494,7 +1474,6 @@ msgstr ""
#~ "사용하십시오. <command>mkdosfs</command>는 <classname>dosfstools</"
#~ "classname> &debian; 패키지에 포함되어 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put "
#~ "<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: "
@@ -1515,11 +1494,9 @@ msgstr ""
#~ "안 됩니다. 이 명령은 파티션에 부트 섹터를 쓰고, 부트로더 코드가 들어 있는 "
#~ "<filename>ldlinux.sys</filename> 파일을 만듭니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Adding the installer files"
#~ msgstr "설치 프로그램 파일 추가하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two different installation variants to choose here: The hd-"
#~ "media variant needs an installation ISO file on the stick, to load "
@@ -1531,7 +1508,6 @@ msgstr ""
#~ "듈 및 베이스 시스템을 읽어들입니다. netboot 방식은 그렇게 하지 않고 필요"
#~ "한 내용을 모두 &debian; 미러사이트에서 읽어들입니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "According to your choice, you have to download some installer files from "
#~ "the hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-"
@@ -1556,7 +1532,6 @@ msgstr ""
#~ "버전과 (파일은 hd-media 또는 netboot 위치에 있습니다) 그래픽 버전을 (해당 "
#~ "<filename>gtk</filename> 하위 폴더를 보십시오) 선택할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
#~ "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root "
@@ -1566,7 +1541,6 @@ msgstr ""
#~ "replaceable> /mnt</userinput>) 다음 설치 프로그램 파일을 USB 메모리로 복사"
#~ "하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</"
#~ "filename> in the root directory of the stick as configuration file for "
@@ -1585,7 +1559,6 @@ msgstr ""
#~ "는 경우, 커널 바이너리 이름을 <quote><filename>linux</filename></quote>로 "
#~ "변경하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For the graphical installer (from <filename>gtk</filename>) you should "
#~ "add <userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other "
@@ -1595,7 +1568,6 @@ msgstr ""
#~ "<userinput>vga=788</userinput> 파라미터를 추가해야 합니다. 기타 다른 파라"
#~ "미터를 필요에 따라 추가할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
#~ "<userinput>prompt 1</userinput> line."
@@ -1603,7 +1575,6 @@ msgstr ""
#~ "부팅 프롬프트에서 파라미터를 추가할 수 있게 허용하려면 <userinput>prompt "
#~ "1</userinput> 줄을 추가하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you used files from <filename>hd-media</filename>, you should now copy "
#~ "the ISO file of a &debian; installation image onto the stick. (For the "
@@ -1613,7 +1584,6 @@ msgstr ""
#~ "의 ISO 파일을 USB 메모리로 복사해야 합니다. (<filename>netboot</filename> "
#~ "방식의 경우 불필요합니다.)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use either a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend="
#~ "\"official-cdrom\"/>). Be sure to select one that fits on your stick. "
@@ -1625,7 +1595,6 @@ msgstr ""
#~ "<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> 이미지는 이 용도에 사"
#~ "용할 수 없으니 주의하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
#~ "userinput>)."
@@ -1633,13 +1602,11 @@ msgstr ""
#~ "다 마쳤으면, USB 메모리 마운트를 해제하십시오 (<userinput>umount /mnt</"
#~ "userinput>)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
#~ msgstr ""
#~ "<command>loadlin</command>를 사용해 DOS로 하드 디스크 설치 프로그램 부팅"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
#~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>."
@@ -1647,7 +1614,6 @@ msgstr ""
#~ "이 절에서는 <command>loadlin</command>를 사용하여 DOS에서 설치 프로그램을 "
#~ "시작하도록 하드 디스크를 준비하는 방법을 설명합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to "
#~ "<filename>c:\\</filename>."
@@ -1655,13 +1621,11 @@ msgstr ""
#~ "다음 디렉터리를 &debian; 설치 이미지에서 <filename>c:\\</filename> 위치에 "
#~ "복사하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
#~ msgstr ""
#~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename>커널 바이너리와 RAM 디스크 이미지)"
-#, no-c-format
#~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
#~ msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin 도구)"