diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/ko/welcome.po | 100 |
1 files changed, 33 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ko/welcome.po b/po/ko/welcome.po index 928cea74b..d2932f6db 100644 --- a/po/ko/welcome.po +++ b/po/ko/welcome.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: welcome.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-24 00:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-26 01:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -198,16 +198,13 @@ msgstr "GNU/리눅스란?" #. Tag: para #: welcome.xml:124 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " -#| "with your computer and run other programs." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " "with your computer and run other programs." msgstr "" -"리눅스는 운영체제입니다. 운영체제는 여러가지 프로그램의 모음으로, 이 프로그램" -"을 이용해 컴퓨터를 사용하고 다른 프로그램을 실행하기도 합니다." +"GNU/리눅스는 운영체제입니다. 운영체제는 여러가지 프로그램의 모음으로, 이 프로" +"그램을 이용해 컴퓨터를 사용하고 다른 프로그램을 실행하기도 합니다." #. Tag: para #: welcome.xml:129 @@ -236,14 +233,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was " -#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough " -#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, " -#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other " -#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by " -#| "unpaid volunteers." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/" "Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are " @@ -252,12 +242,12 @@ msgid "" "contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its " "development is done by unpaid volunteers." msgstr "" -"리눅스는 유닉스(Unix) 운영체제를 모델로 만든 운영체제입니다. 애초부터 리눅스" -"는 다중 작업, 다중 사용자 시스템으로 설계되었습니다. 다중 작업, 다중 사용자 " -"시스템이라는 것만으로도 리눅스는 여타의 잘 알려진 운영체제와 차별됩니다. 그러" -"나 리눅스는 여러분이 생각하는 것 이상으로 다른 점이 아주 많습니다. 다른 운영" -"체제와는 달리 어느 누구도 리눅스를 소유하지 않습니다. 자원자의 힘으로 리눅스" -"의 상당 부분을 개발했습니다." +"GNU/리눅스는 유닉스(Unix) 운영체제를 모델로 만든 운영체제입니다. 애초부터 " +"GNU/리눅스는 다중 작업, 다중 사용자 시스템으로 설계되었습니다. 다중 작업, 다" +"중 사용자 시스템이라는 것만으로도 리눅스는 여타의 잘 알려진 운영체제와 차별됩" +"니다. 그러나 GNU/리눅스는 여러분이 생각하는 것 이상으로 다른 점이 아주 많습니" +"다. 다른 운영체제와는 달리 어느 누구도 GNU/리눅스를 소유하지 않습니다. 자원자" +"의 힘으로 GNU/리눅스의 상당 부분을 개발했습니다." #. Tag: para #: welcome.xml:152 @@ -273,14 +263,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:158 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " -#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and " -#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to " -#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files " -#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or " -#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)." +#, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and Unix-" @@ -289,30 +272,25 @@ msgid "" "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or " "doing sophisticated editing in a variety of document formats)." msgstr "" -"<ulink url=\"&url-gnu;\">GNU 프로젝트</ulink>는 유닉스(Unix™) 및 리눅스" -"처럼 유닉스와 유사한 운영체제에서 사용할 수 있는 일련의 자유 소프트웨어 도구" -"를 개발해 왔습니다. 이러한 도구를 이용해 사용자는 파일을 복사하거나 지우는 아" -"주 일상적인 작업부터, 프로그램 작성과 컴파일, 여러가지 종류의 문서 편집에 이" -"르기까지 다양한 작업을 할 수 있습니다." +"<ulink url=\"&url-gnu;\">GNU 프로젝트</ulink>는 유닉스(Unix™) 및 GNU/리" +"눅스처럼 유닉스와 유사한 운영체제에서 사용할 수 있는 일련의 자유 소프트웨어 " +"도구를 개발해 왔습니다. 이러한 도구를 이용해 사용자는 파일을 복사하거나 지우" +"는 아주 일상적인 작업부터, 프로그램 작성과 컴파일, 여러가지 종류의 문서 편집" +"에 이르기까지 다양한 작업을 할 수 있습니다." #. Tag: para #: welcome.xml:168 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest " -#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created " -#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the " -#| "community that made Linux possible." +#, no-c-format msgid "" "While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest " "single contributor is still the Free Software Foundation, which created not " "only most of the tools used in GNU/Linux, but also the philosophy and the " "community that made GNU/Linux possible." msgstr "" -"수많은 단체와 개인이 리눅스의 개발에 기여했지만, 단독으로 가장 크게 기여한 곳" -"은 자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)입니다. 자유 소프트웨어 재단" -"은 리눅스에서 사용하는 도구의 대부분을 개발했을 뿐 아니라, 리눅스가 생겨나게 " -"했던 철학과 공동체를 만들어 냈습니다." +"수많은 단체와 개인이 GNU/리눅스의 개발에 기여했지만, 단독으로 가장 크게 기여" +"한 곳은 자유 소프트웨어 재단(Free Software Foundation)입니다. 자유 소프트웨" +"어 재단은 GNU/리눅스에서 사용하는 도구의 대부분을 개발했을 뿐 아니라, GNU/리" +"눅스가 생겨나게 했던 철학과 공동체를 만들어 냈습니다." #. Tag: para #: welcome.xml:175 @@ -350,13 +328,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:194 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux users have immense freedom of choice in their software. For " -#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line " -#| "shells and several graphical desktops. This selection is often " -#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to " -#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For " "example, they can choose from a dozen different command line shells and " @@ -364,21 +336,15 @@ msgid "" "other operating systems, who are not used to thinking of the command line or " "desktop as something that they can change." msgstr "" -"리눅스 사용자는 소프트웨어 선택에 많은 자유를 갖고 있습니다. 예를 들어 리눅" -"스 사용자는 열 개가 넘는 종류의 다른 커맨드 라인 쉘, 여러가지 그래픽 데스크" -"톱 중에서 원하는 소프트웨어를 선택할 수 있습니다. 이와 같이 선택의 폭이 넓어" -"서 쉘이나 데스크톱을 바꿀 수 있다는 걸 전혀 생각치 못했던 사용자가 당황스러" -"워 하기도 합니다." +"GNU/리눅스 사용자는 소프트웨어 선택에 많은 자유를 갖고 있습니다. 예를 들어 " +"GNU/리눅스 사용자는 열 개가 넘는 종류의 다른 커맨드 라인 쉘, 여러가지 그래픽 " +"데스크톱 중에서 원하는 소프트웨어를 선택할 수 있습니다. 이와 같이 선택의 폭" +"이 넓어서 쉘이나 데스크톱을 바꿀 수 있다는 걸 전혀 생각치 못했던 사용자가 당" +"황스러워 하기도 합니다." #. Tag: para #: welcome.xml:203 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " -#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. " -#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in " -#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among " -#| "home and business users as well." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " "program at the same time, and more secure than many operating systems. With " @@ -386,10 +352,10 @@ msgid "" "server market. More recently, Linux has begun to be popular among home and " "business users as well." msgstr "" -"또한 리눅스는 여타 운영체제에 비해 시스템이 멈추는 경우가 적고, 동시에 둘 이" -"상의 프로그램을 실행하는 성능이 월등하고, 보안에 강합니다. 리눅스는 서버 시장" -"에서 가장 성장이 빠른 운영체제입니다. 최근에 리눅스는 가정과 업무용 사용자에" -"게도 퍼져 나가고 있습니다." +"또한 GNU/리눅스는 여타 운영체제에 비해 시스템이 멈추는 경우가 적고, 동시에 " +"둘 이상의 프로그램을 실행하는 성능이 월등하고, 보안에 강합니다. 리눅스는 서" +"버 시장에서 가장 성장이 빠른 운영체제입니다. 최근에 리눅스는 가정과 업무용 사" +"용자에게도 퍼져 나가고 있습니다." #. Tag: title #: welcome.xml:221 |