diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ko/using-d-i.po | 61 |
1 files changed, 24 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index 29aa8dfb1..0610468a5 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-11 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-26 01:41+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" "을 가지면서, 데이터를 덜 중복합니다. 한편 패리티 계산때문에 RAID0보다는 쓰는 " "속도가 느립니다. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> " "<term>RAID6</term><listitem><para> RAID5와 비슷하지만 패리티 장치를 하나가 아" -"니라 두 개를 사용하비다. </para><para> RAID6 어레이는 디스크 실패가 두 번 일" +"니라 두 개를 사용합니다. </para><para> RAID6 어레이는 디스크 실패가 두 번 일" "어나도 살아남을 수 있습니다. </para></listitem> </varlistentry> " "<varlistentry> <term>RAID10</term><listitem><para> 입력 데이터를 " "<replaceable>n</replaceable>개 복사물로 만든 다음 파티션에 분배해서 같은 데이" @@ -4044,21 +4044,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2538 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you " -#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</" -#| "quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</" -#| "quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the " -#| "installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It " -#| "can be run at any time after installation to install more packages (or " -#| "remove them), or you can use a more fine-grained tool such as " -#| "<command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single " -#| "package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude " -#| "install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where " -#| "<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are " -#| "looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> " -#| "lists the space requirements for the available tasks." +#, no-c-format msgid "" "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want " "to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, " @@ -4073,17 +4059,17 @@ msgid "" "package you are looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-" "size-list\"/> lists the space requirements for the available tasks." msgstr "" -"태스크는 <quote>데스크톱 환경</quote>, <quote>웹서버</quote>, <quote>프린트 " -"서버</quote> <footnote> <para> 이 목록을 표시할 때, 설치 프로그램은 " -"<command>tasksel</command>을 실행할 뿐입니다. <command>tasksel</command>은 시" -"스템 설치를 끝낸 다음에도 언제든지 패키지를 설치하고 지울 때 실행할 수 있습니" -"다. <command>tasksel</command> 외에도 <command>aptitude</command>처럼 패키지 " -"설치와 제거를 더 자세히 하는 프로그램을 사용할 수도 있습니다. 설치를 모두 마" -"치고 특정 패키지를 찾으려면 <userinput>aptitude install <replaceable>패키지</" +"태스크는 <quote>데스크톱 환경</quote>, <quote>웹서버</quote>, " +"<footnote><para> 이 목록을 표시할 때, 설치 프로그램은 <command>tasksel</" +"command>을 실행할 뿐입니다. <command>tasksel</command>은 시스템 설치를 끝낸 " +"다음에도 언제든지 패키지를 설치하고 지울 때 실행할 수 있습니다. " +"<command>tasksel</command> 외에도 <command>aptitude</command>처럼 패키지 설치" +"와 제거를 더 자세히 하는 프로그램을 사용할 수도 있습니다. 설치를 모두 마치고 " +"특정 패키지를 찾으려면 <userinput>aptitude install <replaceable>패키지</" "replaceable></userinput> 명령을 실행하면 됩니다. 여기서 <replaceable>패키지</" "replaceable>는 찾으려는 패키지의 이름입니다. </para> </footnote> 등 컴퓨터로 " -"할 수 있는 여러가지 작업에 해당합니다. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>" -"에서 각 태스크마다 필요한 공간을 볼 수 있습니다." +"할 수 있는 여러가지 작업을 대략적으로 나타냅니다. <xref linkend=\"tasksel-" +"size-list\"/>에서 각 태스크마다 필요한 공간을 볼 수 있습니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2564 @@ -4151,19 +4137,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2600 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " -#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</" -#| "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>." +#, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " "server: <classname>apache2</classname>; SSH server: <classname>openssh</" "classname>." msgstr "" "다양한 서버 태스크는 다음과 같이 소프트웨어를 설치합니다. 웹 서버: " -"<classname>apache2</classname>, 인쇄 서버: <classname>cups</classname>, SSH " -"서버: <classname>openssh</classname>." +"<classname>apache2</classname>, SSH 서버: <classname>openssh</classname>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2606 @@ -5589,7 +5570,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:3575 #, no-c-format msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "원하는대로 바꾸기" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3576 @@ -5598,13 +5579,14 @@ msgid "" "Using the shell (see <xref linkend=\"shell\"/>), the installation process " "can be carefully customized, to fit exceptional use cases:" msgstr "" +"셸을 사용해 (<xref linkend=\"shell\"/> 참고), 설치 과정을 조심스럽게 원하는대" +"로 (특히 예외적인 사용처에 맞출 때) 바꿀 수 있습니다." #. Tag: title #: using-d-i.xml:3581 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Installing the Base System" +#, no-c-format msgid "Installing an alternative init system" -msgstr "베이스 시스템 설치하기" +msgstr "다른 init 시스템 설치하기" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3582 @@ -5617,3 +5599,8 @@ msgid "" "wiki.debian.org/Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">Init " "page on the Debian wiki</ulink>." msgstr "" +"&debian;은 기본 init 시스템으로 systemd를 사용합니다. 하지만, 다른 init 시스" +"템도 (sysvinit 및 OpenRC 등) 지원합니다. 다른 init 시스템을 선택할 수 있는 가" +"장 좋은 때는 설치 과정 중입니다. 어떻게 하는지에 대한 안내는, <ulink url=" +"\"https://wiki.debian.org/Init#Changing_the_init_system_-" +"_at_installation_time\">데비안 위키의 Init 페이지</ulink>를 참고하십시오." |