summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po77
1 files changed, 7 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index 0ad5625e9..8c9dcdd18 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 16:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "마우스 설정하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:126
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "
"environment. Normally, this is a simple matter of installing <filename>gpm</"
@@ -341,6 +341,8 @@ msgid ""
"are <filename>/etc/gpm.conf</filename> and <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
"filename>."
msgstr ""
+"마우스는 리눅스 콘솔(gpm이용)과 X윈도 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 일반"
+"적으로 <filename>gpm</filename>과 X서버 자체를 설치하는 것뿐입니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:137
@@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "<command>debootstrap</command> 실행"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:473
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
"the archive when you run it. You can substitute any Debian archive mirror "
@@ -923,10 +925,10 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
"<command>debootstrap</command>을 실행하면 필요한 파일들을 아카이브에서 직접 "
-"내려받습니다. 아래의 명령어 예제에서 <userinput>http.us.debian.org/debian</"
+"내려받습니다. 아래의 명령어 예제에서 <userinput>&archive-mirror;/debian</"
"userinput>을 아무 데비안 아카이브 미러로 바꿀 수 있습니다. 네트워크에서 가까"
"이 있는 미러로 하는 게 좋습니다. 미러 목록은 <ulink url=\"http://www.debian."
-"org/misc/README.mirror\"></ulink>에 있습니다."
+"org/misc/README.mirrors\"></ulink>에 있습니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:482
@@ -2168,68 +2170,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"랜덤 암호화 키를 생성하는 게 불가능할 경우, 암호화한 파티션을 만드는 작업이 "
"제한됩니다. 암호를 암호화 키로 사용해서 암호화 파티션을 설정할 수도 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X "
-#~ "window environment. The two uses can be made compatible if the gpm "
-#~ "repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse "
-#~ "=&gt; X\n"
-#~ " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n"
-#~ " /dev/ttyS1\n"
-#~ "</screen></informalexample> Set the repeater protocol to be raw (in "
-#~ "<filename>/etc/gpm.conf</filename>) while setting X to the original mouse "
-#~ "protocol in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"
-#~ "X11/XF86Config-4</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "마우스는 리눅스 콘솔에서 (gpm을 이용해) 사용할 수도 있고 X 윈도우 환경에"
-#~ "서 사용할 수도 있습니다. 이 두가지를 동시에 사용하려면 다음과 같이 gpm 리"
-#~ "피터를 사용해 마우스 신호를 X 서버에도 들어가도록 만들면 됩니다: "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse "
-#~ "=&gt; X\n"
-#~ " /dev/ttyS0 (리피터) (심볼릭 링크)\n"
-#~ " /dev/ttyS1\n"
-#~ "</screen></informalexample> (<filename>/etc/gpm.conf</filename>에서) 리피"
-#~ "터 프로토콜을 raw로 하고 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>이나 "
-#~ "<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>에서 X 설정은 원래의 마우스 프로"
-#~ "토콜로 합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "
-#~ "unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n"
-#~ "</screen></informalexample> will re-connect the mouse in software without "
-#~ "restarting X."
-#~ msgstr ""
-#~ "gpm을 X에서도 사용하는 이런 방법은 마우스가 갑자기 빠졌을 때도 좋은 점이 "
-#~ "있습니다. gpm을 다음 명령으로 다시 시작하면, <informalexample><screen>\n"
-#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n"
-#~ "</screen></informalexample> X를 다시 시작하지 않고도 소프트웨어적으로 마우"
-#~ "스를 다시 연결합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X "
-#~ "to read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, "
-#~ "refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/"
-#~ "en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
-#~ "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-"
-#~ "xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "gpm을 사용하지 않거나 무언가의 이유로 설치하지 않았다면, X를 설정할 때 /"
-#~ "dev/psaux같은 마우스 장치에서 직접 신호를 읽어들이도록 하십시오. 자세한 사"
-#~ "항은 <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</"
-#~ "filename>의 3 단추 마우스 미니 하우투, <userinput>man gpm</userinput>, "
-#~ "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, <ulink url=\"&url-xorg;"
-#~ "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>를 참고하십시오."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/"
-#~ "etc/X11/XF86Config-4</filename>, set the mouse device to <userinput>\"/"
-#~ "dev/input/mice\"</userinput>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PowerPC의 경우, <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> 혹은 <filename>/"
-#~ "etc/X11/XF86Config-4</filename> 파일에서 마우스 장치를 <userinput>\"/dev/"
-#~ "input/mice\"</userinput>로 하십시오."