diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 3e47c3b17..7b36dc07c 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-27 17:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-29 08:53+0900\n" "Last-Translator: Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "유닉스를 처음 접한다면, 책을 사서 읽어 보는 게 좋을 #| "International versions of the LDP HOWTOs are also available as Debian " #| "packages." msgid "Linux is an implementation of Unix. The <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux Documentation Project (LDP)</ulink> collects a number of HOWTOs and online books relating to Linux. Most of these documents can be installed locally; just install the <classname>doc-linux-html</classname> package (HTML versions) or the <classname>doc-linux-text</classname> package (ASCII versions), then look in <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. International versions of the LDP HOWTOs are also available as &debian; packages." -msgstr "Linux는 Unix의 구현 중 하나입니다. <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux DocumentationProject (LDP)</ulink>에서 Linux에 관한 많은 HOWTO와 온라인 서적을 정리합니다. 이 문서 대부분은 컴퓨터에 직접 설치할 수도 있습니다. <classname>doc - linux - html</classname> 패키지 (HTML 버전) 아니면 <classname>doc - linux - text</classname> 패키지를 (ASCII 버전) 설치 후 <filename>/usr /share/doc/HOWTO</ filename> 파일을 읽어보십시오. 여러가지 언어의 LDP HOWTO도 &debian; 패키지로 이용하실 수 있습니다" +msgstr "Linux는 Unix의 구현 중 하나입니다. <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux Documentation Project (LDP)</ulink>에서 Linux에 관한 많은 HOWTO와 온라인 서적을 정리합니다. 이 문서 대부분은 컴퓨터에 직접 설치할 수도 있습니다. <classname>doc-linux-html</classname> 패키지 (HTML 버전) 아니면 <classname>doc-linux-text</classname> 패키지(ASCII 버전)를 설치 후 <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> 파일을 읽어보십시오. 여러가지 언어의 LDP HOWTO도 &debian; 패키지로 이용하실 수 있습니다." #. Tag: title #: post-install.xml:76 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "리눅스 및 유닉스 시스템에서는 전통적으로 <command>mutt #| "and MDA, but can — and often are — also be used in " #| "combination with the traditional Linux tools." msgid "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</command> (in &debian; available as <command>icedove</command><footnote> <para> The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to <command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues. Details are outside the scope of this manual. </para> </footnote>) is becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and often are — also be used in combination with the traditional Linux tools." -msgstr "그래픽 데스크톱 시스템의 증가 인기로, GNOME의 <command>evolution</command>, KDE의 <command>kmail</command> 또는 Mozilla의 <command>thunderbird</command> (&debian;에서는 <command>icedove</command><footnote> <para> <command>thunderbird </command>가 &debian;에서 <command> icedove </command>로 개명된 이유는 라이선스 문제와 관계가 있는데 자세한 내용은이 설명서에서 다루지 없습니다. </ para> </ footnote>로 사용 가능) 같은 그래픽 전자 메일 프로그램 사용이 더 일반적으로 되어 있습니다. 이 프로그램에는 MUA, MTA 및 MDA의 기능이 결합되어 있지만, 기존의 Linux 도구와 —함께 사용할 수— 있습니다." +msgstr "그래픽 데스크톱 시스템의 증가와 인기로, GNOME의 <command>evolution</command>, KDE의 <command>kmail</command> 또는 Mozilla의 <command>thunderbird</command> (&debian;에서는 <command>icedove</command><footnote> <para> <command>thunderbird</command>가 &debian;에서 <command>icedove</command>로 개명된 이유는 라이선스 문제와 관계가 있는데 자세한 내용은이 설명서에서 다루지 없습니다. </para> </footnote>로 사용 가능) 같은 그래픽 전자 메일 프로그램 사용이 더 일반적으로 되어 있습니다. 이 프로그램에는 MUA, MTA 및 MDA의 기능이 결합되어 있지만, 기존의 Linux 도구와 —함께 사용할 수— 있습니다." #. Tag: title #: post-install.xml:289 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "그래픽 메일 프로그램을 사용하고 여러분의 인터넷 서 #| "packages. By default it expects to be able to use <classname>exim4</" #| "classname> to submit bug reports." msgid "However, in that case you may need to configure individual utilities to correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>, a program that facilitates submitting bug reports against &debian; packages. By default it expects to be able to use <classname>exim4</classname> to submit bug reports." -msgstr "그러나, 그 경우에는 올바르게 전자 메일을 보낼 수 있도록 각 유틸리티를 설정해야 할지도 모릅니다. 그러한 유틸리티 하나는 &debian; 패키지에 대한 버그 보고서를 보내는 기능을 하는 프로그램인 <command>reportbug</command가 있습니다. 기본적으로 버그 리포트를 제출하기 위해 <classname>exim4</classname>를 사용할 수 있습니다. " +msgstr "그러나, 그 경우에는 올바르게 전자 메일을 보낼 수 있도록 각 유틸리티를 설정해야 할지도 모릅니다. 그러한 유틸리티 하나는 &debian; 패키지에 대한 버그 보고서를 보내는 기능을 하는 프로그램인 <command>reportbug</command>가 있습니다. 기본적으로 버그 리포트를 제출하기 위해 <classname>exim4</classname>를 사용할 수 있습니다. " #. Tag: para #: post-install.xml:364 |