summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r--po/ko/partitioning.po238
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po
index 319ab90c9..11ecc91c9 100644
--- a/po/ko/partitioning.po
+++ b/po/ko/partitioning.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -984,8 +984,8 @@ msgstr ""
"\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:627 partitioning.xml:651
-#: partitioning.xml:748 partitioning.xml:862 partitioning.xml:939
+#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:590 partitioning.xml:687
+#: partitioning.xml:801 partitioning.xml:878
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "&arch-title;에서 파티션하기"
@@ -994,99 +994,6 @@ msgstr "&arch-title;에서 파티션하기"
#: partitioning.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
-"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
-"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition "
-"table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is incompatible with "
-"MS-DOS partition tables &mdash; see <xref linkend=\"alpha-firmware\"/>.) As "
-"a result, <command>partman</command> creates BSD disk labels when running on "
-"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the "
-"existing partitions will need to be deleted before <command>partman</"
-"command> can convert it to use a disk label."
-msgstr ""
-"SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방식) "
-"부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니다. "
-"(SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. <xref linkend="
-"\"alpha-firmware\"/> 부분을 참고하십시오.) 그래서 <command>partman</command> "
-"명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 레이블을 만듭니다. 하지만 디스"
-"크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우엔 기존 파티션을 지운 다음에 "
-"<command>partman</command> 명령어로 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:578
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
-"and the disk that you have selected for partitioning does not already "
-"contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> command to enter "
-"disk label mode."
-msgstr ""
-"<command>fdisk</command> 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 아"
-"직 만들지 않은 디스크의 경우, <quote>b</quote> 명령어로 디스크 레이블 모드로 "
-"들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
-"of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or "
-"NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third partition as a "
-"<quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and end sectors to span "
-"the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used "
-"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the "
-"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the "
-"operating systems mentioned earlier."
-msgstr ""
-"Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크를 "
-"공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 (시작"
-"과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) <emphasis>말아야 합니다</emphasis>. 그렇"
-"게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습니다. 즉 설치 프로"
-"그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접근하지 못합니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:597
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
-"of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 sectors), you "
-"<emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the beginning of the "
-"disk for it. In the past, it was suggested that you make a small partition "
-"at the beginning of the disk, to be left unformatted. For the same reason "
-"mentioned above, we now suggest that you do not do this on disks that will "
-"only be used by GNU/Linux. When using <command>partman</command>, a small "
-"partition will still be created for <command>aboot</command> for convenience "
-"reasons."
-msgstr ""
-"그리고 <command>aboot</command>는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, 혹"
-"은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두어야 "
-"합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태로 만들도"
-"록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하지 않기를 권"
-"합니다. <command>partman</command>을 사용하면 여전히 <command>aboot</command>"
-"용 파티션을 만듭니다."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
-"beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
-"<command>linload.exe</command> &mdash; 5 megabytes should be sufficient, see "
-"<xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making FAT file "
-"systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually "
-"from the shell using <command>mkdosfs</command> before attempting to install "
-"the boot loader."
-msgstr ""
-"ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 <command>MILO</command>와 <command>linload."
-"exe</command> 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십시오. 5 MB 정도면 충"
-"분합니다. <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/> 부분을 참고하십시오. 아"
-"쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에서 수동으로 "
-"<command>mkdosfs</command> 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 부트로더를 설치"
-"하십시오."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:628
-#, no-c-format
-msgid ""
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
@@ -1110,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"이) 들어가야 하므로 약 25 &ndash;50MB 정도 할당하면 충분합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:652
+#: partitioning.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -1128,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"로</guimenuitem>를 선택하고 기존 파티션을 선택해 크기를 바꾸십시오."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:662
+#: partitioning.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. "
@@ -1149,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:673
+#: partitioning.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1167,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"하지만 디스크 하나에는 확장 파티션을 하나만 만들 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:684
+#: partitioning.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1184,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:694
+#: partitioning.xml:633
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1199,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"니다) 안에 둬야 합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:702
+#: partitioning.xml:641
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1224,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 리눅스는 디스크에 접근할 때 BIOS를 이용하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:716
+#: partitioning.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1245,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"1024번째 실린더 안에 들어가야 합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:728
+#: partitioning.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1266,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"하든 안하든 관계 없이 모든 상황에 적용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:749
+#: partitioning.xml:688
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
@@ -1281,13 +1188,13 @@ msgstr ""
"제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:761
+#: partitioning.xml:700
#, no-c-format
msgid "EFI Recognized Formats"
msgstr "EFI가 지원하는 포맷"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:762
+#: partitioning.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
@@ -1305,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:774
+#: partitioning.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
@@ -1320,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:782
+#: partitioning.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
@@ -1367,13 +1274,13 @@ msgstr ""
"드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:807
+#: partitioning.xml:746
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Partition Requirements"
msgstr "부트로더 파티션의 제약"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:808
+#: partitioning.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
@@ -1388,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"128MB 정도가 더 좋습니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:817
+#: partitioning.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
@@ -1411,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파티션을 만들면 됩니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:832
+#: partitioning.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
@@ -1421,13 +1328,13 @@ msgstr ""
"하길 강력히 권장합니다."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:840
+#: partitioning.xml:779
#, no-c-format
msgid "EFI Diagnostic Partitions"
msgstr "EFI 진단용 파티션"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:841
+#: partitioning.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
@@ -1447,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:863
+#: partitioning.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
@@ -1463,13 +1370,13 @@ msgstr ""
"번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작해야 합니다."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:880
+#: partitioning.xml:819
#, no-c-format
msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
msgstr "최신 PowerMac 파티션하기"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:881
+#: partitioning.xml:820
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
@@ -1492,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"하면 됩니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:894
+#: partitioning.xml:833
#, no-c-format
msgid ""
"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
@@ -1504,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:901
+#: partitioning.xml:840
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
@@ -1524,7 +1431,7 @@ msgstr ""
# &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:911
+#: partitioning.xml:850
#, no-c-format
msgid ""
"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap "
@@ -1545,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:923
+#: partitioning.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
@@ -1560,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"디스크를 초기화하기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:940
+#: partitioning.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
@@ -1574,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"<command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키를 눌러 만듭니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:948
+#: partitioning.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
@@ -1595,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"을 망가뜨리지 않을 것입니다."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:959
+#: partitioning.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
@@ -1608,6 +1515,87 @@ msgstr ""
"는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다."
#~ msgid ""
+#~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported "
+#~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS "
+#~ "partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is "
+#~ "incompatible with MS-DOS partition tables &mdash; see <xref linkend="
+#~ "\"alpha-firmware\"/>.) As a result, <command>partman</command> creates "
+#~ "BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk has an "
+#~ "existing DOS partition table the existing partitions will need to be "
+#~ "deleted before <command>partman</command> can convert it to use a disk "
+#~ "label."
+#~ msgstr ""
+#~ "SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방"
+#~ "식) 부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니"
+#~ "다. (SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. <xref "
+#~ "linkend=\"alpha-firmware\"/> 부분을 참고하십시오.) 그래서 "
+#~ "<command>partman</command> 명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 "
+#~ "레이블을 만듭니다. 하지만 디스크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우"
+#~ "엔 기존 파티션을 지운 다음에 <command>partman</command> 명령어로 디스크 레"
+#~ "이블을 만들어야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your "
+#~ "disk, and the disk that you have selected for partitioning does not "
+#~ "already contain a BSD disk label, you must use the <quote>b</quote> "
+#~ "command to enter disk label mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>fdisk</command> 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 "
+#~ "아직 만들지 않은 디스크의 경우, <quote>b</quote> 명령어로 디스크 레이블 모"
+#~ "드로 들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or "
+#~ "one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, "
+#~ "or NetBSD), you should <emphasis>not</emphasis> create the third "
+#~ "partition as a <quote>whole disk</quote> partition (i.e. with start and "
+#~ "end sectors to span the whole disk), as this renders the disk "
+#~ "incompatible with the tools used to make it bootable with aboot. This "
+#~ "means that the disk configured by the installer for use as the Debian "
+#~ "boot disk will be inaccessible to the operating systems mentioned earlier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크"
+#~ "를 공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 "
+#~ "(시작과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) <emphasis>말아야 합니다</"
+#~ "emphasis>. 그렇게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습"
+#~ "니다. 즉 설치 프로그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접"
+#~ "근하지 못합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few "
+#~ "sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 "
+#~ "sectors), you <emphasis>must</emphasis> leave enough empty space at the "
+#~ "beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that you make "
+#~ "a small partition at the beginning of the disk, to be left unformatted. "
+#~ "For the same reason mentioned above, we now suggest that you do not do "
+#~ "this on disks that will only be used by GNU/Linux. When using "
+#~ "<command>partman</command>, a small partition will still be created for "
+#~ "<command>aboot</command> for convenience reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "그리고 <command>aboot</command>는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, "
+#~ "혹은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두"
+#~ "어야 합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태"
+#~ "로 만들도록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하"
+#~ "지 않기를 권합니다. <command>partman</command>을 사용하면 여전히 "
+#~ "<command>aboot</command>용 파티션을 만듭니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
+#~ "beginning of the disk to contain <command>MILO</command> and "
+#~ "<command>linload.exe</command> &mdash; 5 megabytes should be sufficient, "
+#~ "see <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/>. Unfortunately, making "
+#~ "FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do "
+#~ "it manually from the shell using <command>mkdosfs</command> before "
+#~ "attempting to install the boot loader."
+#~ msgstr ""
+#~ "ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 <command>MILO</command>와 "
+#~ "<command>linload.exe</command> 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십"
+#~ "시오. 5 MB 정도면 충분합니다. <xref linkend=\"non-debian-partitioning\"/> "
+#~ "부분을 참고하십시오. 아쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에"
+#~ "서 수동으로 <command>mkdosfs</command> 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 "
+#~ "부트로더를 설치하십시오."
+
+#~ msgid ""
#~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so "
#~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible."
#~ msgstr ""