diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ko/installation-howto.po | 40 |
1 files changed, 28 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po index e44414b51..97e54f91f 100644 --- a/po/ko/installation-howto.po +++ b/po/ko/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 01:02+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -123,19 +123,31 @@ msgid "" "you are using the business card image. If you'd rather, you can get a full " "size CD image which will not need the network to install. You only need the " "first CD of the set." -msgstr "&d-i;로 &releasename;을 설치할 수 있는 두 종류의 netinst CD 이미지들이 있습니다. 이 이미지들은 CD로 부팅해서 추가 꾸러미를 네트워크를 통해 설치하기 때문에 'netinst'라는 이름을 가집니다. 두 이미지들의 차이점은 하나는 베이스 ㄲN러미가 포함된 full netinst 이미지이고, 다른 하나는 이 꾸러미를 다운로드 받아야하는 business card 이미지라는 것입니다. 원한다면 설치에 네트워크가 필요없는 full size CD 이미지를 받을 수도 있습니다. 설치에는 전체 세트에서 단지 첫 번째 CD만 필요할 것입니다." +msgstr "" +"&d-i;로 &releasename;을 설치할 수 있는 두 종류의 netinst CD 이미지들이 있습니" +"다. 이 이미지들은 CD로 부팅해서 추가 꾸러미를 네트워크를 통해 설치하기 때문" +"에 'netinst'라는 이름을 가집니다. 두 이미지들의 차이점은 하나는 베이스 ㄲN러" +"미가 포함된 full netinst 이미지이고, 다른 하나는 이 꾸러미를 다운로드 받아야" +"하는 business card 이미지라는 것입니다. 원한다면 설치에 네트워크가 필요없는 " +"full size CD 이미지를 받을 수도 있습니다. 설치에는 전체 세트에서 단지 첫 번" +"째 CD만 필요할 것입니다." #. Tag: para #: installation-howto.xml:79 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"i386" +"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"x86" "\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as " "explained in <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\"powerpc" "\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while " "booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to boot from CD. </" "phrase>" -msgstr "선호하는 이미지를 내려 받아 CD를 굽습니다. <phrase arch=\"i386\">CD로 부팅하기 위해 <xref linkend=\"bios-setup\"/>에 설명된 대로 BIOS 설정을 바꿔야 할 수도 있습니다.</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> 부팅하는 동안 <keycap>c</keycap> 키를 누르면 CD에서 PowerMac을 부팅할 수 있습니다. 다른 방법으로 CD에서 부팅하려면 <xref linkend=\"boot-cd\"/>를 보세요. </phrase>" +msgstr "" +"선호하는 이미지를 내려 받아 CD를 굽습니다. <phrase arch=\"i386\">CD로 부팅하" +"기 위해 <xref linkend=\"bios-setup\"/>에 설명된 대로 BIOS 설정을 바꿔야 할 수" +"도 있습니다.</phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> 부팅하는 동안 <keycap>c</" +"keycap> 키를 누르면 CD에서 PowerMac을 부팅할 수 있습니다. 다른 방법으로 CD에" +"서 부팅하려면 <xref linkend=\"boot-cd\"/>를 보세요. </phrase>" #. Tag: title #: installation-howto.xml:93 @@ -328,7 +340,7 @@ msgstr "하드 디스크 부팅" #. Tag: para #: installation-howto.xml:193 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download " @@ -336,7 +348,7 @@ msgid "" "filename>, and a Debian CD image to the top-level directory of the hard " "disk. Make sure that the CD image has a filename ending in <literal>.iso</" "literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. <phrase " -"arch=\"i386\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </" +"arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </" "phrase>" msgstr "" "제거 가능한 미디어가 아닌 다른 운영체제를 가지고 있는 기존의 하드디스크를 사" @@ -355,11 +367,11 @@ msgstr "설치" #. Tag: para #: installation-howto.xml:211 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " -"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"i386\"> If " +"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"x86\"> If " "you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the " "<prompt>boot:</prompt> prompt. <footnote><para> The 2.6 kernel is the " "default for most boot methods, but is not available when booting from a " @@ -480,11 +492,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:280 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " -"let you know. <phrase arch=\"i386\">By default GRUB will be installed to the " +"let you know. <phrase arch=\"x86\">By default GRUB will be installed to the " "master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. " "You'll be given the opportunity to override that choice and install it " "elsewhere. </phrase>" @@ -532,7 +544,11 @@ msgid "" "provide us with a report. The simplest way to do so is to install the " "reportbug package (<command>apt-get install reportbug</command>), and run " "<command>reportbug installation-report</command>." -msgstr "&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요.보고서를 제출하는 가장 간단한 방법은 reportbug 꾸러미를 설치하시고(<command>apt-get install reportbug</command>) <command>report installation-report</command>를 실행하는 것입니다" +msgstr "" +"&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요.보고" +"서를 제출하는 가장 간단한 방법은 reportbug 꾸러미를 설치하시고(<command>apt-" +"get install reportbug</command>) <command>report installation-report</" +"command>를 실행하는 것입니다" #. Tag: para #: installation-howto.xml:315 |