summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po71
1 files changed, 53 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index 6b9fcfc5a..e985643a2 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -895,7 +895,15 @@ msgid ""
"version of the kernel module udebs included on the CD image is different "
"from the version of the running kernel. </para> </footnote> during the "
"installation."
-msgstr "두 번째 설치 방법에서 사용하는 설치 이미지는 <filename>hd-media</filename> 디렉터리에 들어 있고 <quote>쉬운 방법</quote>이나 <quote>유연한 방법</quote> 중 하나를 사용해 이미지를 USB 메모리에 복사합니다. 이 설치 방법에서는 CD 이미지도 다운로드해야 합니다. 설치 이미지와 CD 이미지는 같은 &d-i; 버전의 이미지여야 합니다. 버전이 맞지 않으면 설치할 때 오류가 발생할 것입니다<footnote> <para> 이 경우 오류 메시지는 커널 모듈이 없다는 오류 메시지가 표시될 것입니다. CD 이미지에 들어 있는 udeb 파일의 커널 모듈 버전이 커널의 버전과 다른 경우입니다. </para> </footnote>."
+msgstr ""
+"두 번째 설치 방법에서 사용하는 설치 이미지는 <filename>hd-media</filename> 디"
+"렉터리에 들어 있고 <quote>쉬운 방법</quote>이나 <quote>유연한 방법</quote> "
+"중 하나를 사용해 이미지를 USB 메모리에 복사합니다. 이 설치 방법에서는 CD 이미"
+"지도 다운로드해야 합니다. 설치 이미지와 CD 이미지는 같은 &d-i; 버전의 이미지"
+"여야 합니다. 버전이 맞지 않으면 설치할 때 오류가 발생할 것입니다<footnote> "
+"<para> 이 경우 오류 메시지는 커널 모듈이 없다는 오류 메시지가 표시될 것입니"
+"다. CD 이미지에 들어 있는 udeb 파일의 커널 모듈 버전이 커널의 버전과 다른 경"
+"우입니다. </para> </footnote>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:651
@@ -985,8 +993,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:701
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To use this image you only have to extract it directly to your USB stick:"
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr "이 이미지를 사용하려면 USB 메모리에 압축을 풀어 놓기만 하면 됩니다:"
@@ -1551,7 +1557,17 @@ msgid ""
"filename> folder, and place them in the <filename>Linux Kernels</filename> "
"folder. Then place the <filename>Linux Kernels</filename> folder in the "
"active System Folder."
-msgstr "<application>BootX</application>를 다운로드해서 압축을 푸십시오. <ulink url=\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, 혹은 데비안 http/ftp 미러나 공식 데비안 CD의 <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> 디렉터리에 들어 있습니다. 압축 파일을 풀려면 <application>Stuffit Expander</application>를 사용하십시오. 패키지 안을 보면, <filename>Linux Kernels</filename>라는 빈 폴더가 있습니다. <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> 폴더에서 <filename>linux.bin</filename> 및 <filename>ramdisk.image.gz</filename> 파일을 받아서, <filename>Linux Kernels</filename> 폴더에 넣으십시오. 그리고 <filename>Linux Kernels</filename> 폴더를 활성 시스템 폴더에 넣으십시오."
+msgstr ""
+"<application>BootX</application>를 다운로드해서 압축을 푸십시오. <ulink url="
+"\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, 혹은 데비안 http/ftp 미러나 공식 데비안 CD"
+"의 <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> 디렉"
+"터리에 들어 있습니다. 압축 파일을 풀려면 <application>Stuffit Expander</"
+"application>를 사용하십시오. 패키지 안을 보면, <filename>Linux Kernels</"
+"filename>라는 빈 폴더가 있습니다. <filename>disks-powerpc/current/powermac</"
+"filename> 폴더에서 <filename>linux.bin</filename> 및 <filename>ramdisk.image."
+"gz</filename> 파일을 받아서, <filename>Linux Kernels</filename> 폴더에 넣으십"
+"시오. 그리고 <filename>Linux Kernels</filename> 폴더를 활성 시스템 폴더에 넣"
+"으십시오."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1081
@@ -1587,7 +1603,11 @@ msgid ""
"downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level of your "
"hard drive (this can be accomplished by <keycap>option</keycap>-dragging "
"each file to the hard drive icon)."
-msgstr "앞에서 데비안 아카이브에서 다운로드한, 다음 4개 파일을 하드 디스크의 맨 위 디렉터리로 <emphasis>복사</emphasis>(옮기는 게 아님)하십시오. (각 파일을 <keycap>option</keycap> 키를 누르고 하드 드라이브 아이콘으로 끌어오면 됩니다.)"
+msgstr ""
+"앞에서 데비안 아카이브에서 다운로드한, 다음 4개 파일을 하드 디스크의 맨 위 디"
+"렉터리로 <emphasis>복사</emphasis>(옮기는 게 아님)하십시오. (각 파일을 "
+"<keycap>option</keycap> 키를 누르고 하드 드라이브 아이콘으로 끌어오면 됩니"
+"다.)"
#. Tag: filename
#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1461
@@ -1785,7 +1805,13 @@ msgid ""
"command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode (e.g., from the "
"rescue floppy) and use the command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</"
"userinput>."
-msgstr "RARP를 설정하려면, 설치하려는 클라언트 컴퓨터의 이더넷 주소를 (다른 말로 MAC 주소) 알아야 합니다. 이 정보를 모른다면, <phrase arch=\"sparc\"> OpenPROM 부팅 메시지에서 보고 알아낼 수도 있고, OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> 명령을 사용할 수도 있고, 아니면 </phrase> <quote>응급 복구</quote> 모드로 부팅해서 (예를 들어 응급 복구 플로피로) <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput> 명령을 이용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"RARP를 설정하려면, 설치하려는 클라언트 컴퓨터의 이더넷 주소를 (다른 말로 MAC "
+"주소) 알아야 합니다. 이 정보를 모른다면, <phrase arch=\"sparc\"> OpenPROM 부"
+"팅 메시지에서 보고 알아낼 수도 있고, OpenBoot <userinput>.enet-addr</"
+"userinput> 명령을 사용할 수도 있고, 아니면 </phrase> <quote>응급 복구</"
+"quote> 모드로 부팅해서 (예를 들어 응급 복구 플로피로) <userinput>/sbin/"
+"ifconfig eth0</userinput> 명령을 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1244
@@ -1897,16 +1923,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1308
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
-#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of "
-#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for "
-#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section "
-#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. In that case, you will probably be able to get "
-#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive "
-#| "to the configuration block for the subnet containing the client, and "
-#| "restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-"
-#| "server restart</userinput>."
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP "
@@ -1917,7 +1933,14 @@ msgid ""
"block for the subnet containing the client in <filename>/etc/dhcp3/dhcpd."
"conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/"
"init.d/dhcpd3-server restart</userinput>."
-msgstr "반대로, ISC <command>dhcpd</command> 설정은 정말 쉽습니다. BOOTP 클라이언트를 DHCP 클라이언트의 일종의 특별한 케이스로 취급하기 때문입니다. 일부 아키텍쳐에서는 BOOTP로 부팅하게 하려면 복잡한 설정이 필요합니다. 그러한 아키텍처의 경우는 <xref linkend=\"dhcpd\"/> 부분을 참고하십시오. 그러한 경우가 아니라면, <userinput>allow bootp</userinput>를 클라이언트가 들어 있는 서브넷의 설정 부분에 집어 넣고, <userinput>/etc/init.d/dhcp3-server restart</userinput> 명령으로 <command>dhcpd</command>를 다시 시작하면 됩니다."
+msgstr ""
+"반대로, ISC <command>dhcpd</command> 설정은 정말 쉽습니다. BOOTP 클라이언트"
+"를 DHCP 클라이언트의 일종의 특별한 케이스로 취급하기 때문입니다. 일부 아키텍"
+"쳐에서는 BOOTP로 부팅하게 하려면 복잡한 설정이 필요합니다. 그러한 아키텍처의 "
+"경우는 <xref linkend=\"dhcpd\"/> 부분을 참고하십시오. 그러한 경우가 아니라"
+"면, <userinput>allow bootp</userinput>를 클라이언트가 들어 있는 서브넷의 설"
+"정 부분에 집어 넣고, <userinput>/etc/init.d/dhcp3-server restart</userinput> "
+"명령으로 <command>dhcpd</command>를 다시 시작하면 됩니다."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1330
@@ -2147,7 +2170,19 @@ msgid ""
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out "
"the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP "
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
-msgstr "<filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 보고 <command>in.tftpd</command>의 인자로 사용하는 디렉터리를 기억해 두십시오<footnote> <para> 데비안에 들어 있는 모든 <command>in.tftpd</command> 프로그램은 TFTP 요청을 시스템 로그에 기록합니다. 일부 프로그램은 <userinput>-v</userinput> 옵션으로 자세히 기록할 수 있습니다. 부팅 문제가 있는 경우 이 로그 메시지를 확인하길 권합니다. 오류 원인을 진단할 때는 이 로그 메시지부터 시작해 보는 게 좋습니다. </para> </footnote>. 아래에서 이 디렉터리 이름이 필요합니다. <filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 바꿨다면, 바꿨다는 사실을 <command>inetd</command> 프로세스에 알려야 합니다. 데비안 컴퓨터에서는 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행하고, 다른 곳에서는 <command>inetd</command>의 프로세스 ID를 찾아서 <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> 명령을 실행합니다."
+msgstr ""
+"<filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 보고 <command>in.tftpd</command>"
+"의 인자로 사용하는 디렉터리를 기억해 두십시오<footnote> <para> 데비안에 들어 "
+"있는 모든 <command>in.tftpd</command> 프로그램은 TFTP 요청을 시스템 로그에 기"
+"록합니다. 일부 프로그램은 <userinput>-v</userinput> 옵션으로 자세히 기록할 "
+"수 있습니다. 부팅 문제가 있는 경우 이 로그 메시지를 확인하길 권합니다. 오류 "
+"원인을 진단할 때는 이 로그 메시지부터 시작해 보는 게 좋습니다. </para> </"
+"footnote>. 아래에서 이 디렉터리 이름이 필요합니다. <filename>/etc/inetd."
+"conf</filename> 파일을 바꿨다면, 바꿨다는 사실을 <command>inetd</command> 프"
+"로세스에 알려야 합니다. 데비안 컴퓨터에서는 <userinput>/etc/init.d/inetd "
+"reload</userinput> 명령을 실행하고, 다른 곳에서는 <command>inetd</command>의 "
+"프로세스 ID를 찾아서 <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</"
+"replaceable></userinput> 명령을 실행합니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1418