diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ko/hardware.po | 106 |
1 files changed, 51 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index 1fe0d54ea..750e8fc09 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-04 21:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -2303,64 +2303,60 @@ msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구 사항" #. Tag: para #: hardware.xml:1957 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " +#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are " +#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=" +#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgid "" -"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " -"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly " -"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-" -"hardware-reqts\"/>." +"We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-" +"size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed " +"values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgstr "" "일반적인 설치를 하려면 최소한 메모리가 &minimum-memory;만큼은 있어야 하고 하" "드 디스크 공간이 &minimum-fs-size;만큼 있어야 합니다. 이 숫자는 정말 최소한" "의 숫자입니다. 실제로 사용할 만한 수준이 어느 정도인지 알고 싶으면, <xref " "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/> 부분을 참고하십시오." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1964 -#, no-c-format -msgid "" -"The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " -"to run on such low-memory system, but on architectures that are less tested " -"it may miss doing so. It can however be enabled manually by appending the " -"<userinput>lowmem=1</userinput> or even <userinput>lowmem=2</userinput> boot " -"parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-" -"args\"/>)." -msgstr "" -"설치 프로그램은 보통 그러한 저용량 메모리 시스템에서 실행할 수 있도록 자동으" -"로 메모리 절약 기법을 사용합니다. 하지만 시험이 덜 된 아키텍쳐에서는 그러한 " -"기법을 제대로 사용하지 않고 놓칠 수도 있습니다. 하지만 <userinput>lowmem=1</" -"userinput> 또는 <userinput>lowmem=2</userinput> 부팅 파라미터를 수동으로 사용" -"하면 이 기능을 사용할 수 있습니다. (<xref linkend=\"lowmem\"/> 및 <xref " -"linkend=\"installer-args\"/> 위치도 참고하십시오.)" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1973 -#, no-c-format -msgid "" -"On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " -"detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" -"emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." -msgstr "" -"&architecture; 아키텍쳐에서 lowmem 단계를 시험되지 않았습니다, 즉 자동 검색 " -"기능은 오래 되었고, 그러므로 시스템의 메모리 용량이 작을 경우 부팅 파라미터 " -"전달이 <emphasis>필요</emphasis>할 수 있습니다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1979 -#, no-c-format -msgid "" -"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " -"Installation images that support the graphical installer require more memory " -"than images that support only the text-based installer and should not be " -"used on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a " -"choice between booting the text-based and the graphical installer, the " -"former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space " -"available may be possible but is only advised for experienced users." -msgstr "" -"메모리나<footnote condition=\"gtk\"> <para> 그래픽 설치 프로그램을 지원하는 " -"설치 이미지는 텍스트 기반 설치 이미지보다 더 많은 메모리가 필요합니다. 그리" -"고 그래픽 설치 이미지는 메모리가 &minimum-memory;보다 작으면 사용할 수 없습니" -"다. 텍스트 설치 프로그램과 그래픽 설치 프로그램중에 하나를 시작하는 경우에, " -"이렇게 메모리가 작은 시스템에서는 텍스트 설치 프로그램을 고르십시오. </para> " -"</footnote> 빈 디스크 공간이 작은 시스템에 설치할 수도 있지만 전문적인 사용자" -"만 하기를 권장합니다." +#~ msgid "" +#~ "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be " +#~ "able to run on such low-memory system, but on architectures that are less " +#~ "tested it may miss doing so. It can however be enabled manually by " +#~ "appending the <userinput>lowmem=1</userinput> or even " +#~ "<userinput>lowmem=2</userinput> boot parameter (see also <xref linkend=" +#~ "\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-args\"/>)." +#~ msgstr "" +#~ "설치 프로그램은 보통 그러한 저용량 메모리 시스템에서 실행할 수 있도록 자동" +#~ "으로 메모리 절약 기법을 사용합니다. 하지만 시험이 덜 된 아키텍쳐에서는 그" +#~ "러한 기법을 제대로 사용하지 않고 놓칠 수도 있습니다. 하지만 " +#~ "<userinput>lowmem=1</userinput> 또는 <userinput>lowmem=2</userinput> 부팅 " +#~ "파라미터를 수동으로 사용하면 이 기능을 사용할 수 있습니다. (<xref linkend=" +#~ "\"lowmem\"/> 및 <xref linkend=\"installer-args\"/> 위치도 참고하십시오.)" + +#~ msgid "" +#~ "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " +#~ "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" +#~ "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." +#~ msgstr "" +#~ "&architecture; 아키텍쳐에서 lowmem 단계를 시험되지 않았습니다, 즉 자동 검" +#~ "색 기능은 오래 되었고, 그러므로 시스템의 메모리 용량이 작을 경우 부팅 파라" +#~ "미터 전달이 <emphasis>필요</emphasis>할 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " +#~ "<para> Installation images that support the graphical installer require " +#~ "more memory than images that support only the text-based installer and " +#~ "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. " +#~ "If there is a choice between booting the text-based and the graphical " +#~ "installer, the former should be selected on such systems. </para> </" +#~ "footnote> or disk space available may be possible but is only advised for " +#~ "experienced users." +#~ msgstr "" +#~ "메모리나<footnote condition=\"gtk\"> <para> 그래픽 설치 프로그램을 지원하" +#~ "는 설치 이미지는 텍스트 기반 설치 이미지보다 더 많은 메모리가 필요합니다. " +#~ "그리고 그래픽 설치 이미지는 메모리가 &minimum-memory;보다 작으면 사용할 " +#~ "수 없습니다. 텍스트 설치 프로그램과 그래픽 설치 프로그램중에 하나를 시작하" +#~ "는 경우에, 이렇게 메모리가 작은 시스템에서는 텍스트 설치 프로그램을 고르십" +#~ "시오. </para> </footnote> 빈 디스크 공간이 작은 시스템에 설치할 수도 있지" +#~ "만 전문적인 사용자만 하기를 권장합니다." |