summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 95cf531cd..b2063eb3d 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr ""
"ハードウェア検出の間、&d-i; はシステムにあるハードウェアデバイスのドライバ"
"が、ファームウェアを読み込む必要があるかをチェックします。ファームウェアが必"
"要なのに利用できない場合は、リムーバブルメディアから見つからないファームウェ"
-"アを読み込むダイアログを表示します。詳細は <xref linkend=\"loading-"
-"firmware\"/> をご覧ください。"
+"アを読み込むダイアログを表示します。詳細は <xref linkend=\"loading-firmware"
+"\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:490
@@ -1664,8 +1664,8 @@ msgid ""
"If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more "
"details, see <xref linkend=\"partitioning\"/>."
msgstr ""
-"パーティション分割に不安があったり、詳細を知りたければ、<xref "
-"linkend=\"partitioning\"/> をご覧ください。"
+"パーティション分割に不安があったり、詳細を知りたければ、<xref linkend="
+"\"partitioning\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1096
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgid ""
"order they are listed in may differ from what you are used to. The size of "
"the disks may help to identify them."
msgstr ""
-"ディスク全体に対してガイドパーティション分割を選択した場合<phrase "
-"arch=\"linux-any\"> (クラシックでも (暗号化) LVMでも)</phrase>、まずはじめ"
-"に、選択したディスクを使用してよいか尋ねられます。複数ディスクがある場合、す"
-"べてのディスクが一覧され、正しいものが選択されていることを確認してください。"
-"表示順は、普段使っているものと違う可能性があります。ディスクサイズを確認の手"
-"がかりにしてください。"
+"ディスク全体に対してガイドパーティション分割を選択した場合<phrase arch="
+"\"linux-any\"> (クラシックでも (暗号化) LVMでも)</phrase>、まずはじめに、選択"
+"したディスクを使用してよいか尋ねられます。複数ディスクがある場合、すべての"
+"ディスクが一覧され、正しいものが選択されていることを確認してください。表示順"
+"は、普段使っているものと違う可能性があります。ディスクサイズを確認の手がかり"
+"にしてください。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1304
@@ -2724,8 +2724,8 @@ msgstr "全パーティションサイズ÷チャンクのコピー数 (デフ
#: using-d-i.xml:1687
#, no-c-format
msgid ""
-"If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink "
-"url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
+"If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url="
+"\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
msgstr ""
"ソフトウェア RAID に関して、もっと知りたい場合は <ulink url=\"&url-software-"
"raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink> をご覧ください。"
@@ -3312,9 +3312,9 @@ msgstr "Passphrase"
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as "
-"the key currently means that the partition will be set up using <ulink "
-"url=\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a "
-"passphrase which you will be able to enter later in the process."
+"the key currently means that the partition will be set up using <ulink url="
+"\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a passphrase "
+"which you will be able to enter later in the process."
msgstr ""
"暗号化キーを、プロセスの後で入力するパスフレーズに基づいて計算<footnote> "
"<para>暗号化キーにパスフレーズを使用するのは、<ulink url=\"&url-luks;"
@@ -3498,8 +3498,8 @@ msgid ""
"replaceable> in this case) and the mount points you assigned to each "
"encrypted volume. You will need this information later when booting the new "
"system. The differences between the ordinary boot process and the boot "
-"process with encryption involved will be covered later in <xref "
-"linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
+"process with encryption involved will be covered later in <xref linkend="
+"\"mount-encrypted-volumes\"/>."
msgstr ""
"括弧内の識別子 (ここでは <replaceable>sda2_crypt</replaceable>) と、暗号化ボ"
"リュームを割り当てるマウントポイントに注意を払ってください。後で新しいシステ"
@@ -4976,9 +4976,9 @@ msgid ""
"Which devices are scanned and which file systems are supported depends on "
"the architecture, the installation method and the stage of the installation. "
"Especially during the early stages of the installation, loading the firmware "
-"is most likely to succeed from a FAT-formatted USB stick. <phrase "
-"arch=\"x86\">On i386 and amd64 firmware can also be loaded from an MMC or SD "
-"card.</phrase>"
+"is most likely to succeed from a FAT-formatted USB stick. <phrase arch="
+"\"x86\">On i386 and amd64 firmware can also be loaded from an MMC or SD card."
+"</phrase>"
msgstr ""
"どのデバイスがスキャンされるか、どのファイルシステムをサポートしているかは、"
"アーキテクチャやインストール方法、インストールの段階に依存します。特にインス"