summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r--po/ja/preseed.po112
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index a003fb907..54d0c680e 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -89,11 +89,11 @@ msgid ""
"preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and "
"network preseeding each can be used with different installation methods."
msgstr ""
-"preseed を利用するには、<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>ファイル</"
-"firstterm>, <firstterm>ネットワーク</firstterm> と 3 種類の方法があります。"
-"initrd preseed は、いずれのインストール方法でも動作し、より多くの preseed を"
-"サポートしますが、多くの準備が必要です。ファイル preseed やネットワーク "
-"preseed は、それぞれインストール方法が異なる場合に使用されます。"
+"preseed を利用するには、<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</"
+"firstterm>, <firstterm>network</firstterm> と 3 種類の方法があります。initrd "
+"preseed は、いずれのインストール方法でも動作し、より多くの preseed をサポート"
+"しますが、多くの準備が必要です。file preseed や network preseed は、それぞれ"
+"インストール方法が異なる場合に使用されます。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:60
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "file"
#: preseed.xml:70
#, no-c-format
msgid "network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgstr "network"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:76
@@ -135,9 +135,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:96 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:101 preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109
-#: preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
+#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>yes</entry>"
@@ -173,6 +172,12 @@ msgstr ""
"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(USB メモリを含む)</phrase>"
#. Tag: entry
+#: preseed.xml:96 preseed.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
+msgstr "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
+
+#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
#, no-c-format
msgid "floppy based (cd-drivers)"
@@ -203,8 +208,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。"
"initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ"
-"ます。ファイル preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。ネット"
-"ワーク preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
+"ます。file preseed では、CD や CD イメージが読み込まれた後です。network "
+"preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:126
@@ -280,11 +285,11 @@ msgid ""
"document; please consult the developers' documentation for &d-i;."
msgstr ""
"事前設定ファイルを最初に作成し、使用する場所に配置する必要があります。事前設"
-"定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。ネットワーク preseed の場合や、ファ"
-"イルをフロッピーや USB メモリから読み込む場合、簡単に正しい位置に事前設定ファ"
-"イルを配置できます。CD や DVD にファイルを含めたければ、ISO イメージを再度マ"
-"スタリングする必要があります。initrd に含まれている事前設定ファイルを取り出す"
-"方法は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。"
+"定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。network preseed の場合や、ファイル"
+"をフロッピーや USB メモリから読み込む場合、簡単に正しい位置に事前設定ファイル"
+"を配置できます。CD や DVD にファイルを含めたければ、ISO イメージを再度マスタ"
+"リングする必要があります。initrd に含まれている事前設定ファイルを取り出す方法"
+"は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:235
@@ -1078,10 +1083,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"事前設定ファイルをネットワークからダウンロードするよう指定するのに、DHCP も使"
"用できます。DHCP はファイル名の指定ができます。通常これは netboot のファイル"
-"ですが、URL 形式になっていると、ネットワーク preseed をサポートするインストー"
-"ルメディアが、URL からファイルをダウンロードし、事前設定ファイルとして使用し"
-"ます。以下は、ISC DHCP サーバのバージョン 3 用 dhcpd.conf で設定するサンプル"
-"です。"
+"ですが、URL 形式になっていると、network preseed をサポートするインストールメ"
+"ディアが、URL からファイルをダウンロードし、事前設定ファイルとして使用しま"
+"す。以下は、ISC DHCP サーバのバージョン 3 用 dhcpd.conf で設定するサンプルで"
+"す。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:557
@@ -1400,9 +1405,9 @@ msgid ""
"footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. "
"Language and country can also be specified as boot parameters."
msgstr ""
-"この方法は費用に使うのが容易ですが、言語、国、ロケールの利用可能な組み合わせ"
-"をすべて preseed できるわけではありません<footnote> <para> 例えば、preseed "
-"で <literal>locale</literal> を <userinput>en_NL</userinput> とすると、インス"
+"この方法は非常に簡単ですが、言語・国・ロケールの利用可能な組み合わせを、すべ"
+"て preseed できるわけではありません<footnote> <para> 例えば、preseed で "
+"<literal>locale</literal> を <userinput>en_NL</userinput> とすると、インス"
"トールしたシステムのデフォルトロケールは <literal>en_US.UTF-8</literal> にな"
"ります。例えば <literal>en_GB.UTF-8</literal> を期待するのであれば、preseed "
"にその値を設定する必要があります。</para> </footnote>。言語と国は、どちらも"
@@ -1519,12 +1524,12 @@ msgid ""
"by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following "
"commands:"
msgstr ""
-"<quote>preseed/url</quote> でネットワーク preseed を使用する際、ネットワーク"
-"設定の preseed は通常不可能ですが、例えば、ネットワークインターフェースに静的"
-"アドレスを設定するといった、以下のハックを利用して動作させることができます。"
-"このハックは、以下のコマンドを含む <quote>preseed/run</quote> スクリプトを作"
-"成し、事前設定ファイルを読み込んだ後でネットワークの設定を強制的に再度行う、"
-"というものです。"
+"<quote>preseed/url</quote> で network preseed を使用する際、ネットワーク設定"
+"の preseed は通常不可能ですが、例えば、ネットワークインターフェースに静的アド"
+"レスを設定するといった、以下のハックを利用して動作させることができます。この"
+"ハックは、以下のコマンドを含む <quote>preseed/run</quote> スクリプトを作成"
+"し、事前設定ファイルを読み込んだ後でネットワークの設定を強制的に再度行う、と"
+"いうものです。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:786
@@ -1881,8 +1886,8 @@ msgid ""
"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
"hash allows for brute force attacks."
msgstr ""
-"preseed のパスワードは、パスワードを知っている事前設定ファイルが誰でもアクセ"
-"スできるために、完全に安全というわけではないことを知っておいてください。MD5 "
+"パスワードを知っている事前設定ファイルに誰でもアクセスできるため、preseed の"
+"パスワードは、完全に安全というわけではないことを知っておいてください。MD5 "
"ハッシュを使えば、セキュリティ的には多少ましと言えますが、MD5 ハッシュは総当"
"たり攻撃にかけられることを考えると、セキュリティ的に誤解を与えるかもしれませ"
"ん。"
@@ -2674,8 +2679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"タスクでインストールするパッケージに加えて、特定のパッケージをインストールす"
"る場合、<classname>pkgsel/include</classname> パラメータを使用できます。この"
-"パラメータの値は、カーネルコマンドラインにそのまま渡されるので、カンマか空白"
-"で区切ったパッケージのリストを取れます。"
+"パラメータの値は、カーネルコマンドラインと同様に簡単に仕様できるよう、カンマ"
+"か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1088
@@ -2984,10 +2989,10 @@ msgid ""
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
msgstr ""
-"preseed を用いて、質問へのデフォルトの回答を変更できます。この場合でも質問は"
-"行われます。そのため質問への回答を設定した後で、<firstterm>seen</firstterm> "
-"フラグを <quote>false</quote> に再設定しなければなりません。"
-"<informalexample><screen>\n"
+"preseed を用いて、質問へのデフォルトの回答を変更できますが、この状態でも質問"
+"されるままにできます。そのためには、質問への回答を設定した後で、"
+"<firstterm>seen</firstterm> フラグを <quote>false</quote> に再設定してくださ"
+"い。<informalexample><screen>\n"
"d-i foo/bar string value\n"
"d-i foo/bar seen false\n"
"</screen></informalexample> ブートプロンプトで <classname>preseed/"
@@ -3004,10 +3009,10 @@ msgid ""
"on the target system, you should use the name of that package instead. See "
"the footnote to <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
msgstr ""
-"<quote>d-i</quote> という owner は、インストーラ自身が使用する変数でのみ使用"
-"するべきであることに注意してください。ターゲットシステムにインストールされた"
-"派ケージに属する変数用には、パッケージ名を代わりに使用するべきです。<xref "
-"linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。"
+"<quote>d-i</quote> という owner は、インストーラ自身が使用する変数でのみ、使"
+"用するべきであることに注意してください。ターゲットシステムにインストールされ"
+"たパッケージに属する変数用には、パッケージ名を代わりに使用するべきです。"
+"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1162
@@ -3062,10 +3067,10 @@ msgid ""
"for example, general networking settings for your location in one file and "
"more specific settings for certain configurations in other files."
msgstr ""
-"事前設定ファイルから他の事前設定ファイルを読み込めます。前に読み込まれたファ"
-"イルの既存設定を、後から読み込まれたいずれの設定でも上書きします。これは例え"
-"ば、あるファイルに一般的なネットワークの設定を書いておき、他のファイルでより"
-"確かな設定を指定するという使い方ができます。"
+"事前設定ファイルから他の事前設定ファイルを読み込めます。先に読み込まれたファ"
+"イルの既存設定を、後から読み込まれた設定で上書きします。これは例えば、ある"
+"ファイルに一般的なネットワークの設定を書いておき、他のファイルで具体的な設定"
+"を指定する、という使い方ができます。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1195
@@ -3128,15 +3133,12 @@ msgid ""
"preseeding, meaning for example that you get another chance to run the "
"preseed/early command, the second one happening after the network comes up."
msgstr ""
-"また、あらかじめ用意したファイルの preseed/url で設定したネットワーク "
-"preseed へ、initrd やファイル preseed の段階で、チェーンロードを行うことがで"
-"きます。これにより、ネットワークに接続した時点でネットワーク preseed を行えま"
-"す。この場合、2 種類の異なる preseed が実行されることに注意してください。例え"
-"ば、preseed/early コマンドを実行する機会が 2 度あり、2 回目はネットワークに接"
-"続した時に発生するということです。"
-
-#~ msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
-#~ msgstr "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>"
+"また initrd や file preseed の段階で、あらかじめ用意したファイルの preseed/"
+"url で設定した network preseed へ、チェーンロードを行うことができます。これに"
+"より、ネットワークに接続した時点で network preseed を行えます。この場合、2 種"
+"類の異なる preseed が実行されることに注意してください。例えば、preseed/early "
+"コマンドを実行する機会が 2 度あり、2 回目はネットワークに接続した時に発生する"
+"ということです。"
#~ msgid "desktop"
#~ msgstr "desktop"