diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/ja/post-install.po | 136 |
1 files changed, 72 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/ja/post-install.po b/po/ja/post-install.po index d5ebb5410..15568af6c 100644 --- a/po/ja/post-install.po +++ b/po/ja/post-install.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-29 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-02 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-03 05:39+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -190,13 +190,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:145 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " +#| "version of <command>apt</command> or full-screen text version " +#| "<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge " +#| "main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as " +#| "well as standard versions." msgid "" "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " -"version of <command>apt</command> or full-screen text version " -"<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge main, " -"contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as well as " -"standard versions." +"version of <command>apt</command> as well as tools like " +"<application>aptitude</application> or <application>synaptic</application> " +"(which are just graphical frontends for <command>apt</command>). Note that " +"apt will also let you merge main, contrib, and non-free so you can have " +"restricted packages (strictly spoken not belonging to &debian;) as well as " +"packages from &debian-gnu; at the same time." msgstr "" "ベストなインストール方法の一つに apt があります。コマンドライン版の " "<command>apt</command> も利用できますし、フルスクリーンテキスト版の " @@ -204,13 +212,13 @@ msgstr "" "non-free をまとめて処理できますし、輸出制限パッケージも同様に扱えます。" #. Tag: title -#: post-install.xml:156 +#: post-install.xml:159 #, no-c-format msgid "Additional Software Available for &debian;" msgstr "&debian; で利用できる追加ソフトウェア" #. Tag: para -#: post-install.xml:157 +#: post-install.xml:160 #, no-c-format msgid "" "There are official and unofficial software repositories that are not enabled " @@ -226,13 +234,13 @@ msgstr "" "&debian;'s Stable Release</ulink> ページにあります。" #. Tag: title -#: post-install.xml:169 +#: post-install.xml:172 #, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "アプリケーションのバージョン管理" #. Tag: para -#: post-install.xml:170 +#: post-install.xml:173 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -244,13 +252,13 @@ msgstr "" "ページをご覧ください。" #. Tag: title -#: post-install.xml:180 +#: post-install.xml:183 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "cron ジョブ管理" #. Tag: para -#: post-install.xml:181 +#: post-install.xml:184 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -267,7 +275,7 @@ msgstr "" "ト順に実行されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:190 +#: post-install.xml:193 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "" "なフィールドがあります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:199 +#: post-install.xml:202 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -296,13 +304,13 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename> をご覧ください。" #. Tag: title -#: post-install.xml:214 +#: post-install.xml:217 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "さらなる文書や情報" #. Tag: para -#: post-install.xml:215 +#: post-install.xml:218 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -314,7 +322,7 @@ msgstr "" "<replaceable>プログラム名</replaceable></userinput>を実行してみてください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:221 +#: post-install.xml:224 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</filename> " @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr "" "README.Debian</filename> をご覧ください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:232 +#: post-install.xml:235 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a " @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "" "ulink>には &debian; に関する豊富な情報が含まれています。" #. Tag: para -#: post-install.xml:250 +#: post-install.xml:253 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the <ulink url=\"http://www." @@ -375,13 +383,13 @@ msgstr "" "について、他の非常に価値ある情報のための HOWTO やポインタを得られるでしょう。" #. Tag: title -#: post-install.xml:266 +#: post-install.xml:269 #, no-c-format msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" msgstr "電子メールを使用するためのシステム設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:267 +#: post-install.xml:270 #, no-c-format msgid "" "Today, email is an important part of many people's life. As there are many " @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "" "本節では、基本的なことのみ説明します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:274 +#: post-install.xml:277 #, no-c-format msgid "" "There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " @@ -414,7 +422,7 @@ msgstr "" "理をする <firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> (MDA) があります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:287 #, no-c-format msgid "" "These three functions can be performed by separate programs, but they can " @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "" "らの機能を処理する異なるプログラムを使用することもできます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:290 +#: post-install.xml:293 #, no-c-format msgid "" "On Linux and Unix systems <command>mutt</command> is historically a very " @@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "" "組み合わせてよく使用されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:297 +#: post-install.xml:300 #, no-c-format msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " @@ -460,13 +468,13 @@ msgstr "" "れます。" #. Tag: title -#: post-install.xml:309 +#: post-install.xml:312 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "デフォルトの電子メール設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:310 +#: post-install.xml:313 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -486,7 +494,7 @@ msgstr "" "るからです。" #. Tag: para -#: post-install.xml:325 +#: post-install.xml:328 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "" "身に配送されます。</para> </footnote>。" #. Tag: para -#: post-install.xml:344 +#: post-install.xml:347 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in <filename>/var/" @@ -525,13 +533,13 @@ msgstr "" "す。メールは <command>mutt</command> を使って読むことができます。" #. Tag: title -#: post-install.xml:354 +#: post-install.xml:357 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "システムの外に電子メールを送る" #. Tag: para -#: post-install.xml:355 +#: post-install.xml:358 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "" "メールを受け取ったりするようには設定されません。" #. Tag: para -#: post-install.xml:361 +#: post-install.xml:364 #, no-c-format msgid "" "If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail, " @@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "" "きることは、テストして確かめるようにしてください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:367 +#: post-install.xml:370 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "" "ません)。" #. Tag: para -#: post-install.xml:376 +#: post-install.xml:379 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "" "<classname>exim4</classname> が使用可能であることが期待されます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:384 +#: post-install.xml:387 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail " @@ -602,13 +610,13 @@ msgstr "" "告の提出に使用する SMTP サーバを尋ねられるでしょう。" #. Tag: title -#: post-install.xml:395 +#: post-install.xml:398 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 Mail Transport Agent の設定" #. Tag: para -#: post-install.xml:396 +#: post-install.xml:399 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -622,13 +630,13 @@ msgstr "" "す。</para> </footnote>:" #. Tag: screen -#: post-install.xml:408 +#: post-install.xml:411 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:410 +#: post-install.xml:413 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: post-install.xml:416 +#: post-install.xml:419 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -650,13 +658,13 @@ msgstr "" "に最も近いものを一つ選択してください。" #. Tag: term -#: post-install.xml:425 +#: post-install.xml:428 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "インターネットサイト" #. Tag: para -#: post-install.xml:426 +#: post-install.xml:429 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -669,13 +677,13 @@ msgstr "" "ような、いくつかの基本的な質問をされるでしょう。" #. Tag: term -#: post-install.xml:437 +#: post-install.xml:440 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "スマートホストでメール送信" #. Tag: para -#: post-install.xml:438 +#: post-install.xml:441 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "" "とを意味します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:448 +#: post-install.xml:451 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -705,13 +713,13 @@ msgstr "" "た自身のネットワーク上の別のシステムとすることもできます。" #. Tag: term -#: post-install.xml:458 +#: post-install.xml:461 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "スマートホストでメール送信; ローカルメールなし" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:462 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -723,25 +731,25 @@ msgstr "" "ば、システム管理者のため) のメールは処理されます。" #. Tag: term -#: post-install.xml:470 +#: post-install.xml:473 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "ローカル配信のみ" #. Tag: para -#: post-install.xml:471 +#: post-install.xml:474 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "システムがデフォルトで設定されるオプションです。" #. Tag: term -#: post-install.xml:479 +#: post-install.xml:482 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "今は設定しない" #. Tag: para -#: post-install.xml:480 +#: post-install.xml:483 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" "ジも逃してしまうかもしれません。" #. Tag: para -#: post-install.xml:491 +#: post-install.xml:494 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "" "つかるかなどの説明があります。" #. Tag: para -#: post-install.xml:502 +#: post-install.xml:505 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -795,13 +803,13 @@ msgstr "" "で可能です。" #. Tag: title -#: post-install.xml:520 +#: post-install.xml:523 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "新しいカーネルのコンパイル" #. Tag: para -#: post-install.xml:521 +#: post-install.xml:524 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -810,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:527 +#: post-install.xml:530 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -820,13 +828,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:542 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "起動しなくなってしまったシステムの回復" #. Tag: para -#: post-install.xml:543 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -845,7 +853,7 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:553 +#: post-install.xml:556 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select <userinput>rescue</userinput> from the boot " @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" "ることを確認するために、ハードウェア検出機能を利用します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:570 +#: post-install.xml:573 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -885,7 +893,7 @@ msgstr "" "も選択できます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:578 +#: post-install.xml:581 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'</userinput> と入力してください。</phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:590 +#: post-install.xml:593 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -920,13 +928,13 @@ msgstr "" "filename> ディレクトリにマウントされます。" #. Tag: para -#: post-install.xml:599 +#: post-install.xml:602 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "いずれの場合でも、シェルを抜けた後にシステムが再起動します。" #. Tag: para -#: post-install.xml:603 +#: post-install.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |