summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ja/boot-installer.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po
index 6761cd307..d2d900b6f 100644
--- a/po/ja/boot-installer.po
+++ b/po/ja/boot-installer.po
@@ -544,9 +544,9 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"After the program has been started, a few preliminary questions will be "
-"asked and the system will be prepared to start the &debian; installer."
+"asked and the system will be prepared to start the &debian-gnu; installer."
msgstr ""
-"プログラム起動後は、いくつか予備的な質問がなされた後、&debian; インストーラを"
+"プログラム起動後は、いくつか予備的な質問がなされた後、&debian-gnu; インストーラを"
"起動する準備が整います。"
#. Tag: title
@@ -4701,21 +4701,21 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from "
-#~ "both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-"
+#~ "both console types, but &debian-gnu; &release; only supports booting on SRM-"
#~ "based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is "
#~ "available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if "
#~ "your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, "
-#~ "you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can "
-#~ "still run &debian; &release; on such systems by using other install "
+#~ "you will not be able to use the &debian-gnu; &release; installer. You can "
+#~ "still run &debian-gnu; &release; on such systems by using other install "
#~ "media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux は、いずれのコンソールからも起動できる唯一の Alpha 用オペレー"
-#~ "ティングシステムですが、&debian; &release; は SRM ベースシステムでの起動の"
+#~ "ティングシステムですが、&debian-gnu; &release; は SRM ベースシステムでの起動の"
#~ "みをサポートしています。SRM が有効でないバージョンの Alpha をお持ちの場合"
#~ "や、Windows NT とのデュアルブートにしたい場合、起動デバイスが BIOS の初期"
-#~ "化に ARC コンソールを必要とする場合の時には、&debian; &release; インストー"
+#~ "化に ARC コンソールを必要とする場合の時には、&debian-gnu; &release; インストー"
#~ "ラを使用できません。そのようなシステムでは他のインストールメディアを使用し"
-#~ "て、&debian; &release; を実行できます (例えば、Debian woody を MILO でイン"
+#~ "て、&debian-gnu; &release; を実行できます (例えば、Debian woody を MILO でイン"
#~ "ストールし、アップグレードする)。"
#~ msgid ""
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#~ "firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/"
#~ "AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). "
#~ "For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before "
-#~ "installing &debian;."
+#~ "installing &debian-gnu;."
#~ msgstr ""
#~ "大部分の AlphaServer や、現行のサーバ・ワークステーション製品のすべてに"
#~ "は、ファームウェアに SRM と AlphaBIOS の両方が含まれています。各種の拡張"
@@ -4945,18 +4945,18 @@ msgstr ""
#~ "更新して、別のファームウェアに切り替えることもできます。また、一度 SRM を"
#~ "インストールすれば、フロッピーディスクから ARC/AlphaBIOS を実行することが"
#~ "できます (<command>arc</command> コマンドを使います)。上述の理由から、"
-#~ "&debian; のインストールのまえに、SRM へと切り替えることをお勧めします。"
+#~ "&debian-gnu; のインストールのまえに、SRM へと切り替えることをお勧めします。"
#~ msgid ""
#~ "As on other architectures, you should install the newest available "
#~ "revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux "
#~ "is not supported on firmware versions newer than 1.7 &mdash; see <ulink "
#~ "url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> for more information. </para> </"
-#~ "footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be "
+#~ "footnote> before installing &debian-gnu;. For Alpha, firmware updates can be "
#~ "obtained from <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</"
#~ "ulink>."
#~ msgstr ""
-#~ "他のアーキテクチャの場合と同様、&debian; をインストールする前に、入手でき"
+#~ "他のアーキテクチャの場合と同様、&debian-gnu; をインストールする前に、入手でき"
#~ "る限りの最新のファームウェア<footnote> <para>ただし Jensen は例外で、バー"
#~ "ジョン 1.7 以降のファームウェアでは Linux がサポートされていません。詳しく"
#~ "は <ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> をご覧ください。</para> </"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "SRM コンソールでの CD-ROM からの起動"
#~ msgid ""
-#~ "The &debian; install CDs include several preconfigured boot options for "
+#~ "The &debian-gnu; install CDs include several preconfigured boot options for "
#~ "VGA and serial consoles. Type <informalexample><screen>\n"
#~ "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"
#~ "</screen></informalexample> to boot using VGA console, where "
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> and for console on the second serial port, "
#~ "type"
#~ msgstr ""
-#~ "&debian; インストールCDには、VGA コンソールやシリアルコンソール用の定義済"
+#~ "&debian-gnu; インストールCDには、VGA コンソールやシリアルコンソール用の定義済"
#~ "みブートオプションが含まれています。VGA コンソールで起動するには、次のよう"
#~ "に入力してください。<informalexample><screen>\n"
#~ "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"