summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/preparing.po')
-rw-r--r--po/it/preparing.po38
1 files changed, 20 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/it/preparing.po b/po/it/preparing.po
index 766b8fcc1..a3a361f3a 100644
--- a/po/it/preparing.po
+++ b/po/it/preparing.po
@@ -1285,6 +1285,13 @@ msgid ""
"parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-"
"args\"/>)."
msgstr ""
+"Normalmente l'installatore attiva automaticamente la modalità di risparmio "
+"della memoria per funzionare su sistemi con poca memoria tuttavia, sulle "
+"architetture su cui sono stati fatti pochi test, potrebbe non farlo. Questa "
+"modalità può essere attivata manualmente aggiungendo il parametro d'avvio "
+"<userinput>lowmem=1</userinput> oppure <userinput>lowmem=2</userinput> "
+"(consultare anche <xref linkend=\"lowmem\"/> e <xref linkend=\"installer-args"
+"\"/>)."
#. Tag: para
#: preparing.xml:814
@@ -1294,6 +1301,10 @@ msgid ""
"detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</"
"emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory."
msgstr ""
+"Su &architecture; i livelli di lowmen non sono stati testati, quindi, "
+"probabilmente, il rilevamento automatico non è aggiornato e di conseguenza "
+"potrebbe essere <emphasis>necessario</emphasis> passare il parametro d'avvio "
+"se il proprio sistema ha poca memoria."
#. Tag: para
#: preparing.xml:820
@@ -1307,6 +1318,15 @@ msgid ""
"former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
+"L'installazione su sistemi che dispongono di una quantità inferiore di "
+"memoria<footnote condition=\"gtk\"> <para> Le immagini per l'installazione "
+"con la versione grafica dell'installatore richiedono più memoria rispetto a "
+"quelle con la sola versione testuale e non dovrebbero essere usate su "
+"sistemi con meno di &minimum-memory; di memoria. Su tali sistemi, quando "
+"viene proposto di scegliere se avviare la versione testuale o la versione "
+"grafica, è consigliabile scegliere la prima. </para> </footnote> o di spazio "
+"disponibile sul disco potrebbe essere comunque possibile ma è consigliata "
+"solo agli utenti più esperti."
#. Tag: para
#: preparing.xml:837
@@ -2777,24 +2797,6 @@ msgstr ""
"manuale della scheda madre cercando informazioni sulle opzioni <quote>Legacy "
"keyboard emulation</quote> o <quote>USB keyboard support</quote>."
-#~ msgid "256 megabytes"
-#~ msgstr "256 megabyte"
-
-#~ msgid "512 megabytes"
-#~ msgstr "512 megabyte"
-
-#~ msgid "4 gigabytes"
-#~ msgstr "4 gigabyte"
-
-#~ msgid "1 gigabytes"
-#~ msgstr "1 gigabyte"
-
-#~ msgid "2 gigabytes"
-#~ msgstr "2 gigabyte"
-
-#~ msgid "10 gigabytes"
-#~ msgstr "10 gigabyte"
-
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ"