diff options
Diffstat (limited to 'po/it/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/it/boot-installer.po | 87 |
1 files changed, 35 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po index ea9a676c3..6d7be9b93 100644 --- a/po/it/boot-installer.po +++ b/po/it/boot-installer.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2004. # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004-2005. # Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005. -# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2020. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2005-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-16 15:39+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" msgstr "" "Attivare la console seriale a 115200, 8 bit, senza parità e poi avviare la " "macchina. Riavviare la macchina e quando appare <quote>Hit any key to stop " -"autoboot:</quote> premere un tasto qualsiare per avere il prompt Mustang#. " +"autoboot:</quote> premere un tasto qualsiasi per avere il prompt Mustang#. " "Poi usare i comandi U-Boot per caricare e avviare kernel, dtb e initrd." #. Tag: title @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" "the memory map can vary from system to system, so there is no general rule " "which addresses can be used for this." msgstr "" -"Dopodiche è necessario caricare le immagini (kernel, ramdisk iniziale e dtb) " +"Dopodiché è necessario caricare le immagini (kernel, ramdisk iniziale e dtb) " "in memoria. Per questa operazione occorre usare il comando tftpboot passando " "l'indirizzo di memoria al quale deve deve caricata l'immagine. " "Sfortunatamente la mappa di memoria varia da sistema a sistema e non esiste " @@ -694,21 +694,13 @@ msgstr "" "scompattare l'archivio tar hd-media (consultare <xref linkend=\"where-files" "\"/>) su una chiavetta USB formattata con uno dei filesystem supportati " "dalla versione di U-Boot del proprio dispositivo (le versioni più recenti di " -"U-Boot suportano FAT16 / FAT32 / ext2 / ext3 / ext4), poi copiare il file " +"U-Boot supportano FAT16 / FAT32 / ext2 / ext3 / ext4), poi copiare il file " "dell'immagine ISO del primo CD o DVD d'installazione &debian; sulla " "chiavetta." #. Tag: para #: boot-installer.xml:339 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The autoboot framework in modern U-Boot versions works similar to the " -#| "boot ordering options in a PC BIOS, i.e. it checks a list of possible " -#| "boot devices for a valid boot image and starts the first one it finds. If " -#| "there is no operating system installed, plugging in the USB stick and " -#| "powering up the system should result in starting the installer. You can " -#| "also initiate the USB-boot process any time from the U-Boot prompt by " -#| "entering the <quote>run bootcmd_usb0</quote> command." +#, no-c-format msgid "" "The autoboot framework in modern U-Boot versions works similar to the boot " "ordering options in a PC BIOS/UEFI, i.e. it checks a list of possible boot " @@ -719,13 +711,13 @@ msgid "" "<quote>run bootcmd_usb0</quote> command." msgstr "" "L'infrastruttura autoboot delle recenti versioni di U-Boot funziona in modo " -"similare alla opzione sull'ordine di avvio del BIOS dei PC, cioè ricerca " -"nell'elenco dei dispositivi da cui è possibile fare l'avvio il primo che " -"contiene un'immagine avviabile e la fa partire. Se non è installato alcun " -"sistema operativo, inserendo una chiavetta USB e l'accensione del sistema " -"dovrebbe comportare l'avvio dell'installatore. È anche possibile iniziare il " -"processo d'avvio da USB in qualsiasi momento inserendo dal prompt di U-Boot " -"il comando <quote>run bootcmd_usb0</quote>." +"similare alla opzione sull'ordine di avvio dei PC con BIOS o UEFI, cioè " +"ricerca nell'elenco dei dispositivi da cui è possibile fare l'avvio il primo " +"che contiene un'immagine avviabile e la fa partire. Se non è installato " +"alcun sistema operativo, inserendo una chiavetta USB e l'accensione del " +"sistema dovrebbe comportare l'avvio dell'installatore. È anche possibile " +"iniziare il processo d'avvio da USB in qualsiasi momento inserendo dal " +"prompt di U-Boot il comando <quote>run bootcmd_usb0</quote>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:349 @@ -748,20 +740,20 @@ msgid "" msgstr "" "Un problema che può verificarsi durante l'avvio da una chiavetta USB quando " "è collegata una console seriale è un disallineamento della velocità di " -"comunicazione. Se in U-Boot è definita la varibile console, lo script di " +"comunicazione. Se in U-Boot è definita la variabile console, lo script di " "avvio del &d-i; ne passa automaticamente il valore al kernel in modo da " "impostare il device della console primaria e, se possibile, la velocità di " "trasmissione. Sfortunatamente la gestione della variabile console varia da " -"piattaforma a piattaforma: su alcune la varibile contiene anche la velocità " -"(come in <quote>console=ttyS0,115200</quote>), invece su altre la varibile " -"contiene solo il device (come in <quote>console=ttyS0</quote>). In " -"quest'ultimo caso è possibile avere dell'output confuso sulla console qual " -"ora la velocità predefinita di U-Boot sia diversa da quella del kernel. Le " -"versioni recenti di U-Boot spesso utilizzano 115200 baud mentre il kernel " -"tutt'ora utilizza i tradizionali 9600 baud. In questo caso è necessario " -"impostare manualmente la varibile console in modo che contenga anche la " -"velocità di trasmissione adatta al sistema e avviare l'installatore con il " -"comando <quote>run bootcmd_usb0</quote>." +"piattaforma a piattaforma: su alcune la variabile contiene anche la velocità " +"(come in <quote>console=ttyS0,115200</quote>), invece su altre contiene solo " +"il device (come in <quote>console=ttyS0</quote>). In quest'ultimo caso è " +"possibile avere dell'output confuso sulla console qualora la velocità " +"predefinita di U-Boot sia diversa da quella del kernel. Le versioni recenti " +"di U-Boot spesso utilizzano 115200 baud mentre il kernel tutt'ora utilizza i " +"tradizionali 9600 baud. In questo caso è necessario impostare manualmente la " +"variabile console in modo che contenga anche la velocità di trasmissione " +"adatta al sistema e avviare l'installatore con il comando <quote>run " +"bootcmd_usb0</quote>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:370 @@ -808,7 +800,7 @@ msgstr "" "Su sistemi Linux per unire le due parti e creare un'immagine completa è " "possibile usare zcat in questo modo: <informalexample><screen>zcat firmware." "<tipo-sistema>.img.gz partition.img.gz > immagine_completa.img</" -"screen></informalexample> Su sistemi windows è necessario prima decomprimere " +"screen></informalexample> Su sistemi Windows è necessario prima decomprimere " "ciascuna delle due parti, ciò può essere fatto usando per esempio 7-Zip e " "poi unire assieme le due parti eseguendo il comando " "<informalexample><screen>copy /b firmware.<tipo-sistema>.img + " @@ -1022,9 +1014,9 @@ msgstr "" "Se è possibile accedere al CD d'installazione, cambiare il disco attuale nel " "lettore CD-ROM, per esempio: <informalexample><screen>\n" "d:\n" -"</screen></informalexample> Altrimenti assicurasi di aver preparato il disco " -"fisso come spiegato in <xref linkend=\"files-loadlin\"/> e, se necessario, " -"cambiare il disco attuale." +"</screen></informalexample> Altrimenti assicurarsi di aver preparato il " +"disco fisso come spiegato in <xref linkend=\"files-loadlin\"/> e, se " +"necessario, cambiare il disco attuale." #. Tag: para #: boot-installer.xml:671 @@ -1140,12 +1132,7 @@ msgstr "Schede di rete (NIC) o schede madri con supporto PXE" #. Tag: para #: boot-installer.xml:755 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " -#| "boot functionality. This is a <trademark class=\"trade\">Intel</" -#| "trademark> re-implementation of TFTP boot. If so, you may be able to " -#| "configure your BIOS to boot from the network." +#, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " "boot functionality. This is a <trademark class=\"trade\">Intel</trademark> " @@ -1155,7 +1142,7 @@ msgstr "" "È possibile che la scheda di rete o la scheda madre supporti la funzione " "d'avvio PXE (PXE è una reimplementazione fatta da <trademark class=\"trade" "\">Intel</trademark> di TFTP), in questo caso si dovrebbe essere in grado di " -"configurare il BIOS in modo da fare l'avvio dalla rete." +"configurare il BIOS/UEFI in modo da fare l'avvio dalla rete." #. Tag: title #: boot-installer.xml:766 @@ -3348,8 +3335,8 @@ msgstr "" "oltre all'aspetto predefinito, solo del tema <quote>dark</quote>, adatto " "agli utenti con disabilità visiva. Per utilizzare questo tema usare il " "parametro <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> " -"all'avvio del sistema (oppure usare la scorciatoria da tastiera " -"<userinput>d</userinput> nel menu di avvio)." +"all'avvio del sistema (oppure usare la scorciatoia da tastiera <userinput>d</" +"userinput> nel menu di avvio)." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2503 boot-installer.xml:2736 @@ -4071,19 +4058,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2936 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an " -#| "issue for very old systems) and that booting from such media is enabled " -#| "in the BIOS." +#, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS/UEFI actually supports booting from optical disc (only " "an issue for very old systems) and that booting from such media is enabled " "in the BIOS/UEFI." msgstr "" -"Verificare che il BIOS supporti l'avvio da disco ottico (problema che " +"Verificare che il BIOS/UEFI supporti l'avvio da disco ottico (problema che " "riguarda solo i sistemi molto vecchi) e che l'avvio da questo supporto sia " -"abilitato nel BIOS." +"abilitato nel BIOS/UEFI." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2943 |