diff options
Diffstat (limited to 'po/id/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/id/install-methods.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/id/install-methods.po b/po/id/install-methods.po index 468e040e0..a3e1f9fb2 100644 --- a/po/id/install-methods.po +++ b/po/id/install-methods.po @@ -50,19 +50,18 @@ msgid "" msgstr "" "Sejauh ini cara termudah untuk memasang &debian-gnu; berasal dari satu set " "image instalasi &debian; resmi. Anda dapat membeli satu set CD/DVD dari " -"vendor (lihat <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">halaman vendor " -"CD</ulink>). Anda juga dapat mengunduh image instalasi dari cermin &debian; " -"dan membuat set Anda sendiri, jika Anda memiliki koneksi jaringan yang cepat " -"dan pembakar CD/DVD (lihat <ulink url=\"&url-debian-cd;\">halaman CD/DVD " -"Debian</ulink> dan <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">FAQ CD Debian</ulink> " -"untuk instruksi terperinci). Jika Anda memiliki media instalasi optik " -"seperti itu, dan mereka dapat di-boot pada mesin Anda, <phrase arch=\"x86\"" -">yang merupakan kasus pada semua PC modern,</phrase> Anda dapat melompat " -"langsung ke <xref linkend=\"boot-installer\"/>. Banyak upaya telah " -"dikeluarkan untuk memastikan berkas yang paling sering digunakan ada pada " -"image CD dan DVD pertama, sehingga instalasi desktop dasar dapat dilakukan " -"hanya dengan DVD pertama atau - sampai batas tertentu - bahkan hanya dengan " -"image CD pertama." +"vendor (lihat <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">halaman vendor CD</" +"ulink>). Anda juga dapat mengunduh image instalasi dari cermin &debian; dan " +"membuat set Anda sendiri, jika Anda memiliki koneksi jaringan yang cepat dan " +"pembakar CD/DVD (lihat <ulink url=\"&url-debian-cd;\">halaman CD/DVD Debian</" +"ulink> dan <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">FAQ CD Debian</ulink> untuk " +"instruksi terperinci). Jika Anda memiliki media instalasi optik seperti itu, " +"dan mereka dapat di-boot pada mesin Anda, <phrase arch=\"x86\">yang " +"merupakan kasus pada semua PC modern,</phrase> Anda dapat melompat langsung " +"ke <xref linkend=\"boot-installer\"/>. Banyak upaya telah dikeluarkan untuk " +"memastikan berkas yang paling sering digunakan ada pada image CD dan DVD " +"pertama, sehingga instalasi desktop dasar dapat dilakukan hanya dengan DVD " +"pertama atau - sampai batas tertentu - bahkan hanya dengan image CD pertama." #. Tag: para #: install-methods.xml:30 @@ -75,10 +74,10 @@ msgid "" "additional CDs." msgstr "" "Karena CD memiliki kapasitas yang agak terbatas menurut standar saat ini, " -"tidak semua lingkungan desktop grafis dapat dipasang hanya dengan CD pertama;" -" untuk beberapa lingkungan desktop, instalasi CD memerlukan konektivitas " -"jaringan selama instalasi untuk mengunduh berkas yang tersisa atau CD " -"tambahan." +"tidak semua lingkungan desktop grafis dapat dipasang hanya dengan CD " +"pertama; untuk beberapa lingkungan desktop, instalasi CD memerlukan " +"konektivitas jaringan selama instalasi untuk mengunduh berkas yang tersisa " +"atau CD tambahan." #. Tag: para #: install-methods.xml:38 @@ -95,8 +94,8 @@ msgstr "" "beberapa paket yang Anda butuhkan, Anda selalu dapat memasang paket-paket " "itu setelahnya dari sistem Debian baru Anda yang sedang berjalan (setelah " "instalasi selesai). Jika Anda perlu tahu image instalasi mana untuk " -"menemukan paket tertentu, kunjungi <ulink url=\"https://cdimage-search.debian" -".org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>." +"menemukan paket tertentu, kunjungi <ulink url=\"https://cdimage-search." +"debian.org/\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:46 @@ -115,13 +114,13 @@ msgid "" "for those files in the same directories and subdirectories on your " "installation media." msgstr "" -"Jika mesin Anda tidak mendukung boot dari media optik<phrase arch=\"x86\"> (" -"hanya relevan pada sistem PC yang sangat lama),</phrase> tetapi Anda " +"Jika mesin Anda tidak mendukung boot dari media optik<phrase arch=\"x86\"> " +"(hanya relevan pada sistem PC yang sangat lama),</phrase> tetapi Anda " "memiliki satu set CD/DVD, Anda dapat menggunakan strategi alternatif seperti " -"<phrase arch=\"s390\">pembaca VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-" -"disk\">hard disk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">flash disk " -"usb,</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> atau " -"memuat kernel secara manual dari cakram untuk pada awalnya mem-boot pemasang " +"<phrase arch=\"s390\">pembaca VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk" +"\">hard disk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">flash disk usb,</" +"phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> atau memuat " +"kernel secara manual dari cakram untuk pada awalnya mem-boot pemasang " "sistem. Berkas yang Anda butuhkan untuk boot dengan cara lain juga ada di " "cakram; arsip jaringan &debian; dan organisasi folder pada cakram itu " "identik. Jadi ketika path berkas arsip yang diberikan di bawah ini untuk " @@ -231,8 +230,8 @@ msgstr "" "Image firmware disediakan untuk HP mv2120 yang secara otomatis akan mem-boot " "<classname>debian-installer</classname>. Image ini dapat dipasang dengan " "uphpmvault di Linux dan sistem lain dan dengan HP Media Vault Firmware " -"Recovery Utility di Windows. Image firmware dapat diperoleh dari &mv2120" -"-firmware-img;." +"Recovery Utility di Windows. Image firmware dapat diperoleh dari &mv2120-" +"firmware-img;." #. Tag: title #: install-methods.xml:144 @@ -311,8 +310,8 @@ msgid "" "a bootable USB stick with the installer can be obtained from &armmp-hd-media-" "tarball;." msgstr "" -"Berkas instalasi untuk sistem yang didukung oleh kernel multiplatform armhf (" -"lihat <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) terdiri dari " +"Berkas instalasi untuk sistem yang didukung oleh kernel multiplatform armhf " +"(lihat <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) terdiri dari " "image kernel Linux standar, image ramdisk awal Linux standar, dan blob pohon " "perangkat spesifik sistem. Kernel dan image ramdisk awal untuk tftp-boot " "dapat diperoleh dari &armmp-firmware-img; dan blob device-tree dapat " @@ -801,8 +800,8 @@ msgid "" "should do so with care." msgstr "" "Jika Anda bermaksud menggunakan hard drive hanya untuk boot dan kemudian " -"mengunduh semuanya melalui jaringan, Anda harus mengunduh berkas &x86" -"-netboot-initrd; dan kernel yang sesuai &x86-netboot-linux;. Ini akan " +"mengunduh semuanya melalui jaringan, Anda harus mengunduh berkas &x86-" +"netboot-initrd; dan kernel yang sesuai &x86-netboot-linux;. Ini akan " "memungkinkan Anda untuk mempartisi ulang hard disk tempat Anda mem-boot " "pemasang, meskipun Anda harus melakukannya dengan hati-hati." @@ -858,15 +857,16 @@ msgid "" "Copy the following directories from a &debian; installation image to " "<filename>c:\\</filename>." msgstr "" -"Salin direktori berikut dari image instalasi &debian; ke <filename>c:\\" -"</filename>." +"Salin direktori berikut dari image instalasi &debian; ke <filename>c:\\</" +"filename>." #. Tag: para #: install-methods.xml:804 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" -msgstr "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (biner kernel dan image ramdisk)" +msgstr "" +"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (biner kernel dan image ramdisk)" #. Tag: para #: install-methods.xml:809 @@ -923,10 +923,10 @@ msgstr "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">Reverse Address Resolution Protocol " "(RARP) adalah salah satu cara untuk memberi tahu klien Anda alamat IP apa " "yang akan digunakan untuk dirinya sendiri. Cara lain adalah dengan " -"menggunakan protokol BOOTP.</phrase> <phrase condition=\"supports-bootp\"" -">BOOTP adalah protokol IP yang menginformasikan komputer tentang alamat IP-" -"nya dan di mana di jaringan untuk mendapatkan image boot.</phrase> DHCP (" -"Dynamic Host Configuration Protocol) adalah ekstensi BOOTP yang lebih " +"menggunakan protokol BOOTP.</phrase> <phrase condition=\"supports-bootp" +"\">BOOTP adalah protokol IP yang menginformasikan komputer tentang alamat IP-" +"nya dan di mana di jaringan untuk mendapatkan image boot.</phrase> DHCP " +"(Dynamic Host Configuration Protocol) adalah ekstensi BOOTP yang lebih " "fleksibel dan kompatibel ke belakang. Beberapa sistem hanya dapat " "dikonfigurasi melalui DHCP." @@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "" "Trivial Berkas Transfer Protocol (TFTP) digunakan untuk melayani image boot " "ke klien. Secara teoretis, server apa pun, pada platform apa pun, yang " "mengimplementasikan protokol ini, dapat digunakan. Dalam contoh di bagian " -"ini, kami akan memberikan perintah untuk SunOS 4.x, SunOS 5.x (alias Solaris)" -", dan GNU/Linux." +"ini, kami akan memberikan perintah untuk SunOS 4.x, SunOS 5.x (alias " +"Solaris), dan GNU/Linux." #. Tag: para #: install-methods.xml:877 |