diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/using-d-i.po | 795 |
1 files changed, 498 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index 95f6effc3..8efd583a3 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 08:35+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1433,11 +1433,212 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:952 #, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Created partitions" +msgid "Supported partitioning options" +msgstr "Létrehozott partíciók" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:953 +#, no-c-format +msgid "" +"The partitioner used in &d-i; is fairly versatile. It allows to create many " +"different partitioning schemes, using various partition tables, file systems " +"and advanced block devices." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:959 +#, no-c-format +msgid "" +"Exactly which options are available depends mainly on the architecture, but " +"also on other factors. For example, on systems with limited internal memory " +"some options may not be available. Defaults may vary as well. The type of " +"partition table used by default can for example be different for large " +"capacity hard disks than for smaller hard disks. Some options can only be " +"changed when installing at medium or low debconf priority; at higher " +"priorities sensible defaults will be used." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:970 +#, no-c-format +msgid "" +"The installer supports various forms of advanced partitioning and use of " +"storage devices, which in many cases can be used in combination." +msgstr "" + +#. Tag: emphasis +#: using-d-i.xml:977 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" +msgid "Logical Volume Management (LVM)" +msgstr "Logikai kötet-kezelő (LVM) beállítása" + +#. Tag: emphasis +#: using-d-i.xml:980 +#, no-c-format +msgid "Software RAID" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:981 +#, no-c-format +msgid "Supported are RAID levels 0, 1, 4, 5, 6 and 10." +msgstr "" + +#. Tag: emphasis +#: using-d-i.xml:985 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:987 +#, no-c-format +msgid "" +"<emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (using <classname>dmraid</classname>)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Also called <quote>fake RAID</quote> or <quote>BIOS RAID</quote>. Support " +"for Serial ATA RAID is currently only available if enabled when the " +"installer is booted. Further information is available on <ulink url=\"&url-d-" +"i-sataraid;\">our Wiki</ulink>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:995 +#, no-c-format +msgid "<emphasis>Multipath</emphasis> (experimental)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:997 +#, no-c-format +msgid "" +"See <ulink url=\"&url-d-i-multipath;\">our Wiki</ulink> for information. " +"Support for multipath is currently only available if enabled when the " +"installer is booted." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1004 +#, no-c-format +msgid "The following file systems are supported." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"<phrase arch=\"arm, mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " +"<emphasis>ext2</emphasis>, <emphasis>ext3</emphasis>, <emphasis>ext4</" +"emphasis>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1014 +#, no-c-format +msgid "" +"The default file system selected in most cases is ext3; for <filename>/boot</" +"filename> partitions ext2 will be selected by default when guided " +"partitioning is used." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1019 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all " +#| "architectures." +msgid "<emphasis>jfs</emphasis> (not available on all architectures)" +msgstr "Nem minden architektúrán lehetséges (titkosított) LVM használata." + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1022 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all " +#| "architectures." +msgid "<emphasis>xfs</emphasis> (not available on all architectures)" +msgstr "Nem minden architektúrán lehetséges (titkosított) LVM használata." + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"<emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; not available on all architectures)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1027 +#, no-c-format +msgid "" +"Support for the Reiser file system is no longer available by default. When " +"the installer is running at medium or low debconf priority it can be enabled " +"by selecting the <classname>partman-reiserfs</classname> component. Only " +"version 3 of the file system is supported." +msgstr "" + +#. Tag: emphasis +#: using-d-i.xml:1034 +#, no-c-format +msgid "jffs2" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1035 +#, no-c-format +msgid "" +"Used on some systems to read flash memory. It is not possible to create new " +"jffs2 partitions." +msgstr "" + +#. Tag: emphasis +#: using-d-i.xml:1040 +#, no-c-format +msgid "qnx4" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"Existing partitions will be recognized and it is possible to assign mount " +"points for them. It is not possible to create new qnx4 partitions." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1045 +#, no-c-format +msgid "<emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1048 +#, no-c-format +msgid "<emphasis>NTFS</emphasis> (read-only)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1050 +#, no-c-format +msgid "" +"Existing NTFS partitions can be resized and it is possible to assign mount " +"points for them. It is not possible to create new NTFS partitions." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:1060 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Particionáló séma" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:953 +#: using-d-i.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1454,14 +1655,14 @@ msgstr "" "beállítja a kernel <quote>dm-crypt</quote> támogatást. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:968 +#: using-d-i.xml:1076 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "Nem minden architektúrán lehetséges (titkosított) LVM használata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:973 +#: using-d-i.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1477,7 +1678,7 @@ msgstr "" "biztonságát nyújtja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:982 +#: using-d-i.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1492,7 +1693,7 @@ msgstr "" "nyomait is törli), de a lemez méretétől függően eltart egy ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:991 +#: using-d-i.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1509,7 +1710,7 @@ msgstr "" "kéri, mielőtt lemezre írná őket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1001 +#: using-d-i.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1526,7 +1727,7 @@ msgstr "" "mutatott méretek is segíthetnek azonosítani őket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1010 +#: using-d-i.xml:1118 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1542,7 +1743,7 @@ msgstr "" "(titkosított) LVM használatakor ez nem lehetséges." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1018 +#: using-d-i.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1559,73 +1760,73 @@ msgstr "" "választott sémától függően) az irányított particionálás elvetésre kerül." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1034 +#: using-d-i.xml:1142 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Particionáló séma" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1035 +#: using-d-i.xml:1143 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Minimum hely" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1036 +#: using-d-i.xml:1144 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Létrehozott partíciók" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1150 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Minden fájl 1 partíción" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1151 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1044 +#: using-d-i.xml:1152 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, csere" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1046 +#: using-d-i.xml:1154 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Önálló /home partíció" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1047 +#: using-d-i.xml:1155 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1048 +#: using-d-i.xml:1156 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, csere" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1052 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Önálló /home, /usr, /var és /tmp partíció" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1053 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1 GB</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1054 +#: using-d-i.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1635,7 +1836,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, csere" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1063 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1648,7 +1849,7 @@ msgstr "" "partícióval együtt, az LVM partíción belül jön létre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1069 +#: using-d-i.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1661,7 +1862,7 @@ msgstr "" "menüelem is látszik a formázó menüben EFI indító partíció kézi beállítására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1077 +#: using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1672,7 +1873,7 @@ msgstr "" "táblát, benne a leendő formázási és csatolási információkat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1083 +#: using-d-i.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1722,7 +1923,7 @@ msgstr "" "lehetséges változatot mutat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1096 +#: using-d-i.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1742,13 +1943,13 @@ msgstr "" "alább írt kézi particionálás szerint." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1110 +#: using-d-i.xml:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Particionáló séma" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1111 +#: using-d-i.xml:1219 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1763,7 +1964,7 @@ msgstr "" "szakasz további részeiben." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1119 +#: using-d-i.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1777,7 +1978,7 @@ msgstr "" "jelenik meg a választott lemezen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1127 +#: using-d-i.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1812,7 +2013,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command> fő képernyőjéhez." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1149 +#: using-d-i.xml:1257 #, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1833,7 +2034,7 @@ msgstr "" "partíció." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1160 +#: using-d-i.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -1848,7 +2049,7 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer csatolására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1168 +#: using-d-i.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -1860,7 +2061,7 @@ msgstr "" "meg nem teszed." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1174 +#: using-d-i.xml:1282 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -1876,7 +2077,7 @@ msgstr "" "<filename>partman-lvm</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1182 +#: using-d-i.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -1890,13 +2091,13 @@ msgstr "" "kért módon történő létrehozásának megerősítését." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1210 +#: using-d-i.xml:1318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Több-lemezes eszköz beállítása (szoftver RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1211 +#: using-d-i.xml:1319 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -1923,7 +2124,7 @@ msgstr "" "után <firstterm>szoftver RAID</firstterm>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1937,7 +2138,7 @@ msgstr "" "csatolható, és így tovább)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1232 +#: using-d-i.xml:1340 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "What benefits this brings depends on the type of MD device you are " @@ -2063,98 +2264,98 @@ msgstr "" "para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Összefoglalva:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1454 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Típus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1347 +#: using-d-i.xml:1455 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Legkisebb eszköz-szám" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1348 +#: using-d-i.xml:1456 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Tartalék eszköz" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1349 +#: using-d-i.xml:1457 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Túlél lemez hibát?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1350 +#: using-d-i.xml:1458 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Elérhető hely" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1356 +#: using-d-i.xml:1464 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1357 using-d-i.xml:1365 using-d-i.xml:1395 +#: using-d-i.xml:1465 using-d-i.xml:1473 using-d-i.xml:1503 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1358 using-d-i.xml:1359 +#: using-d-i.xml:1466 using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>nincs</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1360 +#: using-d-i.xml:1468 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" "A legkisebb partíció mérete szorozva a RAID tömbben lévő eszközök számával" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1364 +#: using-d-i.xml:1472 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1366 using-d-i.xml:1374 using-d-i.xml:1385 using-d-i.xml:1396 +#: using-d-i.xml:1474 using-d-i.xml:1482 using-d-i.xml:1493 using-d-i.xml:1504 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "lehet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1367 using-d-i.xml:1375 using-d-i.xml:1386 using-d-i.xml:1397 +#: using-d-i.xml:1475 using-d-i.xml:1483 using-d-i.xml:1494 using-d-i.xml:1505 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>igen</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1368 +#: using-d-i.xml:1476 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "A RAID tömbben lévő legkisebb partíció mérete" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1372 +#: using-d-i.xml:1480 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1373 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1376 +#: using-d-i.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2164,21 +2365,21 @@ msgstr "" "száma -1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1383 +#: using-d-i.xml:1491 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID6" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1384 +#: using-d-i.xml:1492 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>2</entry>" msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1387 +#: using-d-i.xml:1495 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2191,14 +2392,14 @@ msgstr "" "száma -1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1394 +#: using-d-i.xml:1502 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID10" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1398 +#: using-d-i.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2206,7 +2407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1405 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2216,7 +2417,7 @@ msgstr "" "howto;\">Szoftver RAID HOGYAN</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1410 +#: using-d-i.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2231,7 +2432,7 @@ msgstr "" "fizikai kötet</guimenuitem> </menuchoice> pontot.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1419 +#: using-d-i.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2244,7 +2445,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1431 +#: using-d-i.xml:1539 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2267,7 +2468,7 @@ msgstr "" "megoldhatják." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1440 +#: using-d-i.xml:1548 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2288,7 +2489,7 @@ msgstr "" "következők a választott MD típustól függenek." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1453 +#: using-d-i.xml:1561 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2299,7 +2500,7 @@ msgstr "" "listája, és az egyetlen feladat a leendő MD-t alkotó partíciók kijelölése." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1460 +#: using-d-i.xml:1568 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " @@ -2324,7 +2525,7 @@ msgstr "" "az előbb megadott számmal. Ne aggódj! A &d-i; figyelmeztet hiba esetén." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1472 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2334,7 +2535,7 @@ msgstr "" "emphasis> aktív partíciót kell megadni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1478 +#: using-d-i.xml:1586 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2347,7 +2548,7 @@ msgstr "" "emphasis> aktív partíciót kell megadni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1484 +#: using-d-i.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2360,7 +2561,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1498 +#: using-d-i.xml:1606 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2378,7 +2579,7 @@ msgstr "" "partíció)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1507 +#: using-d-i.xml:1615 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2392,13 +2593,13 @@ msgstr "" "például csatolási pontok társítására." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1522 +#: using-d-i.xml:1630 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Logikai kötet-kezelő (LVM) beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1523 +#: using-d-i.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2414,7 +2615,7 @@ msgstr "" "így tovább kellett kezelni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1531 +#: using-d-i.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2433,7 +2634,7 @@ msgstr "" "közt is átnyúlhatnak." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1541 +#: using-d-i.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2454,7 +2655,7 @@ msgstr "" "ulink> leírást." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1552 +#: using-d-i.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2471,7 +2672,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> </menuchoice> pontot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1561 +#: using-d-i.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2490,7 +2691,7 @@ msgstr "" "lehetséges műveleteket mutatja. A lehetséges műveletek:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1572 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2500,43 +2701,43 @@ msgstr "" "eszköz struktúrát, a logikai kötetek neveit, méreteit és egyebeket" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1685 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Kötet csoport létrehozása" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1580 +#: using-d-i.xml:1688 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Logikai kötet létrehozása" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1583 +#: using-d-i.xml:1691 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Kötet csoport törlése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1586 +#: using-d-i.xml:1694 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Logikai kötet törlése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1697 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kötet csoport bővítése" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1592 +#: using-d-i.xml:1700 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Kötet csoport csökkentése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1594 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2546,7 +2747,7 @@ msgstr "" "képernyőhöz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1600 +#: using-d-i.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2556,7 +2757,7 @@ msgstr "" "kötetek létrehozására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1605 +#: using-d-i.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2568,13 +2769,13 @@ msgstr "" "is kezelhetők)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1619 +#: using-d-i.xml:1727 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Titkosított kötetek beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1620 +#: using-d-i.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2596,7 +2797,7 @@ msgstr "" "adatok véletlen karaktereknek tűnnek." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1740 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2624,7 +2825,7 @@ msgstr "" "betöltése." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1647 +#: using-d-i.xml:1755 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2638,7 +2839,7 @@ msgstr "" "hosszán múlik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1654 +#: using-d-i.xml:1762 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2658,7 +2859,7 @@ msgstr "" "módosul és különböző titkosító lehetőségeket ad a partícióhoz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1665 +#: using-d-i.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2674,7 +2875,7 @@ msgstr "" "ok, ajánlott az alap használata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1677 +#: using-d-i.xml:1785 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2688,13 +2889,13 @@ msgstr "" "lettek kiválasztva." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1687 +#: using-d-i.xml:1795 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Titkosítás: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1689 +#: using-d-i.xml:1797 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2719,13 +2920,13 @@ msgstr "" "érzékeny adatok védelmére a XXI. században." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1707 +#: using-d-i.xml:1815 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Kulcs méret: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1709 +#: using-d-i.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2738,13 +2939,13 @@ msgstr "" "teljesítményre. Az elérhető kulcs méretek a titkosítástól függenek." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1721 +#: using-d-i.xml:1829 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "IV algoritmus: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1831 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2761,7 +2962,7 @@ msgstr "" "adatok általi törés megakadályozása." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1733 +#: using-d-i.xml:1841 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2775,25 +2976,25 @@ msgstr "" "az újabb algoritmusokat." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1745 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Titkosító kulcs: <userinput>Jelmondat</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1747 +#: using-d-i.xml:1855 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Itt állítható be a titkosító kulcs e partícióhoz." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1861 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1754 +#: using-d-i.xml:1862 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2807,13 +3008,13 @@ msgstr "" "alapján, mely e folyamat folyatásában adható meg." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1769 using-d-i.xml:1862 +#: using-d-i.xml:1877 using-d-i.xml:1970 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Véletlen kulcs" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1770 +#: using-d-i.xml:1878 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2830,7 +3031,7 @@ msgstr "" "algoritmus ismeretlen gyengesége nélkül ez nem lehetséges a mi életünkben.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1779 +#: using-d-i.xml:1887 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2849,13 +3050,13 @@ msgstr "" "partícióra a felfüggesztéskor írt adatok visszaállítása." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1798 using-d-i.xml:1875 +#: using-d-i.xml:1906 using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Adatok törlése: <userinput>igen</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1800 +#: using-d-i.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2875,7 +3076,7 @@ msgstr "" "felülírás után. </para></footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2887,13 +3088,13 @@ msgstr "" "alábbi lehetőségeket adja:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1937 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "Titkosítás: <userinput>AES256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1831 +#: using-d-i.xml:1939 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2905,25 +3106,25 @@ msgstr "" "szakaszt a titkosításokról és kulcsok méreteiről további adatokért." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1841 +#: using-d-i.xml:1949 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "Titkosító kulcs: <userinput>Kulcsfájl (GnuPG)</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1843 +#: using-d-i.xml:1951 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Itt adható meg a titkosító kulcs típusa e partícióhoz." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1849 +#: using-d-i.xml:1957 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Kulcsfájl (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1850 +#: using-d-i.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2937,19 +3138,19 @@ msgstr "" "egy ilyen megadására)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1863 +#: using-d-i.xml:1971 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "Lásd a véletlen kulcsok szakaszt fent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1877 +#: using-d-i.xml:1985 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Lásd az adatok törlése szakaszt fent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1886 +#: using-d-i.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2966,7 +3167,7 @@ msgstr "" "egy új partíciós tábla írását. A nagy partíciókon ez eltart egy ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1896 +#: using-d-i.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2982,7 +3183,7 @@ msgstr "" "rokonok nevei és így tovább)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1905 +#: using-d-i.xml:2013 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3005,7 +3206,7 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer számára." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1918 +#: using-d-i.xml:2026 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3027,7 +3228,7 @@ msgstr "" "titkosítandó partíciónál megismételhető." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1934 +#: using-d-i.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3059,7 +3260,7 @@ msgstr "" "kötetekhez és módosítani fájlrendszer típusukat, ha nem tetszik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1947 +#: using-d-i.xml:2055 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -3085,7 +3286,7 @@ msgstr "" "linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1957 +#: using-d-i.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3093,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "Ha a partíciós séma megfelel, folyatható a telepítés." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1968 +#: using-d-i.xml:2076 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Az alaprendszer telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:2077 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3112,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Lassú gép vagy hálózati kapcsolat esetén eltart egy kis ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1982 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3128,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> használható." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1991 +#: using-d-i.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3140,7 +3341,7 @@ msgstr "" "ellenőrzésükre, ha a telepítés soros konzolon át történik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1997 +#: using-d-i.xml:2105 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3153,7 +3354,7 @@ msgstr "" "az elérhető kernelek egy listából választhatók." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2004 +#: using-d-i.xml:2112 #, no-c-format msgid "" "When packages are installed using the package management system, it will by " @@ -3165,7 +3366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2014 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "For technical reasons packages installed during the installation of the base " @@ -3175,13 +3376,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2134 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Felhasználók és jelszavaik felvétele" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2027 +#: using-d-i.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -3190,13 +3391,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2041 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "A root jelszó beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2045 +#: using-d-i.xml:2153 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -3210,7 +3411,7 @@ msgstr "" "ekkor is csak a lehető legrövidebb ideig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -3226,7 +3427,7 @@ msgstr "" "használatát." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2061 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -3238,13 +3439,13 @@ msgstr "" "ha egy gépet másokkal felügyelsz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2071 +#: using-d-i.xml:2179 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Egy szokásos felhasználó létrehozása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2073 +#: using-d-i.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3258,7 +3459,7 @@ msgstr "" "bejelentkezésre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2082 +#: using-d-i.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3278,7 +3479,7 @@ msgstr "" "elolvasol egyet, ha ez új neked." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2092 +#: using-d-i.xml:2200 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3292,7 +3493,7 @@ msgstr "" "fiókhoz tartozó jelszót." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2099 +#: using-d-i.xml:2207 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3302,13 +3503,13 @@ msgstr "" "<command>adduser</command> parancsot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2110 +#: using-d-i.xml:2218 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "További szoftverek telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 +#: using-d-i.xml:2219 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3323,13 +3524,13 @@ msgstr "" "hálózat esetén." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2126 +#: using-d-i.xml:2234 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Az apt beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2128 +#: using-d-i.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3363,7 +3564,7 @@ msgstr "" "hivatalosan ajánlott csomag-kezelő eszköz az <command>aptitude</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3378,7 +3579,7 @@ msgstr "" "után is szerkeszthetők." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2159 +#: using-d-i.xml:2267 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3390,7 +3591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2168 +#: using-d-i.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3401,13 +3602,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2179 +#: using-d-i.xml:2287 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2181 +#: using-d-i.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3417,7 +3618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2188 +#: using-d-i.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3427,7 +3628,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2304 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3437,7 +3638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2203 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3448,7 +3649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2212 +#: using-d-i.xml:2320 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -3458,7 +3659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2220 +#: using-d-i.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3470,13 +3671,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2233 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2235 +#: using-d-i.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3485,7 +3686,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2241 +#: using-d-i.xml:2349 #, no-c-format msgid "" "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -3497,7 +3698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2250 +#: using-d-i.xml:2358 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3510,7 +3711,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3520,7 +3721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3531,7 +3732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2275 +#: using-d-i.xml:2383 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3542,26 +3743,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2284 +#: using-d-i.xml:2392 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2289 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2294 +#: using-d-i.xml:2402 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2299 +#: using-d-i.xml:2407 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3570,7 +3771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2308 +#: using-d-i.xml:2416 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3580,13 +3781,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2324 +#: using-d-i.xml:2432 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Szoftverek kiválasztása és telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2326 +#: using-d-i.xml:2434 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3603,7 +3804,7 @@ msgstr "" "összpontosít, hogy gyorsan beállítsa a gépet különböző feladatok elvégzésére." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2335 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3636,7 +3837,7 @@ msgstr "" "igényét." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2362 +#: using-d-i.xml:2470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the " @@ -3654,7 +3855,7 @@ msgstr "" "hogy egyáltalán ne telepíts semmit ezen a módon." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2477 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3664,7 +3865,7 @@ msgstr "" "feladat kijelölésének váltásához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2375 +#: using-d-i.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " @@ -3672,7 +3873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2380 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3686,7 +3887,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2391 +#: using-d-i.xml:2499 #, no-c-format msgid "" "Some CD images (businesscard, netinst and DVD) also allow selection of the " @@ -3696,7 +3897,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2398 +#: using-d-i.xml:2506 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " @@ -3708,7 +3909,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2516 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3736,7 +3937,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2527 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -3747,7 +3948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2427 +#: using-d-i.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -3760,7 +3961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2437 +#: using-d-i.xml:2545 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3773,7 +3974,7 @@ msgstr "" "választott feladatok részei." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2552 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3789,7 +3990,7 @@ msgstr "" "telepítésének leállítására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2561 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3806,13 +4007,13 @@ msgstr "" "használatakor történik." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2468 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "A rendszer indíthatóvá tétele" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2470 +#: using-d-i.xml:2578 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3826,13 +4027,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-dev-select-sun\"/> részt.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2485 +#: using-d-i.xml:2593 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Más operációs rendszerek érzékelése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2487 +#: using-d-i.xml:2595 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3847,7 +4048,7 @@ msgstr "" "Debian mellett." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2603 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3863,13 +4064,13 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-telepítő" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2514 +#: using-d-i.xml:2622 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3885,19 +4086,19 @@ msgstr "" "<command>PALO</command> olvas Linux partíciókat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2523 +#: using-d-i.xml:2631 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( több adat kell )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2535 +#: using-d-i.xml:2643 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>Grub</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2537 +#: using-d-i.xml:2645 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3909,7 +4110,7 @@ msgstr "" "egyaránt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2651 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3921,7 +4122,7 @@ msgstr "" "a grub kézikönyvet teljes információért." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2549 +#: using-d-i.xml:2657 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3932,13 +4133,13 @@ msgstr "" "válaszd a kívánt boot betöltőt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2562 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>LILO</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3954,7 +4155,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOGYAN</ulink> is hasznos." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2574 +#: using-d-i.xml:2682 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3968,7 +4169,7 @@ msgstr "" "számára kézzel kell majd hozzáadni a bejegyzést a menüben a telepítés után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3978,13 +4179,13 @@ msgstr "" "telepítésére:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2589 +#: using-d-i.xml:2697 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Mester Boot Rekord (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2589 +#: using-d-i.xml:2697 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3994,13 +4195,13 @@ msgstr "" "irányítását." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2596 +#: using-d-i.xml:2704 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "új Debian partíció" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2596 +#: using-d-i.xml:2704 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -4012,13 +4213,13 @@ msgstr "" "szolgál." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2713 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Más választás" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2713 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -4034,7 +4235,7 @@ msgstr "" "sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2615 +#: using-d-i.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -4050,13 +4251,13 @@ msgstr "" "Debian rendszerbe tartósan visszatérj!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2631 +#: using-d-i.xml:2739 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Az <command>ELILO</command> betöltő telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2633 +#: using-d-i.xml:2741 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -4083,7 +4284,7 @@ msgstr "" "indítására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2649 +#: using-d-i.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -4099,13 +4300,13 @@ msgstr "" "<emphasis>gyökér</emphasis> fájlrendszerrel egyező lemezen van." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2661 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Válaszd a helyes partíciót!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2663 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -4122,13 +4323,13 @@ msgstr "" "formázhatja a partíciót a telepítés alatt, letörölheti a korábbi tartalmat!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2786 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI Partíció Tartalom" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2680 +#: using-d-i.xml:2788 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4156,13 +4357,13 @@ msgstr "" "más fájlok is kerülhetnek e fájlrendszerre." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2702 +#: using-d-i.xml:2810 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2703 +#: using-d-i.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4174,13 +4375,13 @@ msgstr "" "fájlnevekkel." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2712 +#: using-d-i.xml:2820 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2713 +#: using-d-i.xml:2821 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4193,13 +4394,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux</guimenuitem> menüpontja mögött." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2723 +#: using-d-i.xml:2831 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2724 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4213,13 +4414,13 @@ msgstr "" "fájl, melyre a <filename>/initrd.img</filename> jelképes lánc hivatkozik." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2736 +#: using-d-i.xml:2844 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2737 +#: using-d-i.xml:2845 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4231,13 +4432,13 @@ msgstr "" "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> következő futtatásakor." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2747 +#: using-d-i.xml:2855 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2856 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4251,13 +4452,13 @@ msgstr "" "vmlinuz</filename> jelképes lánc hivatkozik." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2768 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "<command>arcboot</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2769 +#: using-d-i.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -4300,13 +4501,13 @@ msgstr "" "<command>boot</command> parancs." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2788 +#: using-d-i.xml:2896 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2789 +#: using-d-i.xml:2897 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -4315,13 +4516,13 @@ msgstr "" ": az indítandó SCSI busz, <userinput>0</userinput> az alaplapi vezérlőknél" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2797 +#: using-d-i.xml:2905 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "lemez" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2906 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -4330,13 +4531,13 @@ msgstr "" ": a merevlemez SCSI azonosítója, melyre az <command>arboot</command> települt" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2806 +#: using-d-i.xml:2914 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "part.sz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4346,13 +4547,13 @@ msgstr "" "bejegyzés neve, alapban <quote>linux</quote>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2815 +#: using-d-i.xml:2923 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2816 +#: using-d-i.xml:2924 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4360,13 +4561,13 @@ msgid "" msgstr ": a " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2837 +#: using-d-i.xml:2945 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "<command>Yaboot</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2838 +#: using-d-i.xml:2946 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4385,13 +4586,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware beállításra kerül a &debian; indítására." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2856 +#: using-d-i.xml:2964 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "<command>Quik</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2857 +#: using-d-i.xml:2965 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4404,13 +4605,13 @@ msgstr "" "beállítását. Ez megy a 7200, 7300 és 7600 gépeken és pár másolatán." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2873 +#: using-d-i.xml:2981 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2874 +#: using-d-i.xml:2982 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4426,13 +4627,13 @@ msgstr "" "több <command>ZIPL</command> adatért." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2891 +#: using-d-i.xml:2999 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>SILO</command> boot betöltő telepítése merevlemezre" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:3001 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4461,13 +4662,13 @@ msgstr "" "ha e GNU/Linux rendszeredet egy SunOS/Solaris mellé telepíted." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2918 +#: using-d-i.xml:3026 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Folytatás boot betöltő nélkül" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2920 +#: using-d-i.xml:3028 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4479,7 +4680,7 @@ msgstr "" "(például egy már telepített boot betöltőt használsz)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2927 +#: using-d-i.xml:3035 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4500,13 +4701,13 @@ msgstr "" "<filename>/boot</filename> fájlrendszer adatai." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2944 +#: using-d-i.xml:3052 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "A telepítés befejezése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2945 +#: using-d-i.xml:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4517,13 +4718,13 @@ msgstr "" "feladatai utáni rendrakásból áll." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2958 +#: using-d-i.xml:3066 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "A rendszer beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2960 +#: using-d-i.xml:3068 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4536,7 +4737,7 @@ msgstr "" "például a telepített más operációs rendszerek alapján." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2967 +#: using-d-i.xml:3075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4555,7 +4756,7 @@ msgstr "" "elrontsa a rendszert.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2978 +#: using-d-i.xml:3086 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4564,13 +4765,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2993 +#: using-d-i.xml:3101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "A rendszer beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2995 +#: using-d-i.xml:3103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4583,7 +4784,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3001 +#: using-d-i.xml:3109 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4597,13 +4798,13 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer számára választott DASD eszközről." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3014 +#: using-d-i.xml:3122 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3015 +#: using-d-i.xml:3123 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4614,13 +4815,13 @@ msgstr "" "folyamatnak, de nehezebb helyzetekhez készen állnak a felhasználó segítésére." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3028 +#: using-d-i.xml:3136 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Telepítő naplók mentése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3030 +#: using-d-i.xml:3138 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4632,7 +4833,7 @@ msgstr "" "installer/</filename> könyvtárba." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3037 +#: using-d-i.xml:3145 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4648,13 +4849,13 @@ msgstr "" "jelentésbe." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3057 +#: using-d-i.xml:3165 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "A héj használata és a naplók megtekintése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3059 +#: using-d-i.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4679,13 +4880,13 @@ msgstr "" "<keycap>F1</keycap></keycombo> gombokat a telepítőre visszaváltáshoz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3077 +#: using-d-i.xml:3185 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3081 +#: using-d-i.xml:3189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4700,7 +4901,7 @@ msgstr "" "lezárásához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3089 +#: using-d-i.xml:3197 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4717,7 +4918,7 @@ msgstr "" "szép képességgel mint például az automata kiegészítés és történet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3098 +#: using-d-i.xml:3206 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4729,7 +4930,7 @@ msgstr "" "filename> könyvtárban találhatók." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3105 +#: using-d-i.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4741,7 +4942,7 @@ msgstr "" "szolgál." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3111 +#: using-d-i.xml:3219 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4754,13 +4955,13 @@ msgstr "" "a csere partíció bekapcsolására és ne tedd a héjból." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3126 +#: using-d-i.xml:3234 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Telepítés hálózatról" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3128 +#: using-d-i.xml:3236 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4777,7 +4978,7 @@ msgstr "" "\"/> részben írtak szerint.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3138 +#: using-d-i.xml:3246 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4798,7 +4999,7 @@ msgstr "" "távolról SSH-n át</guimenuitem> új menüelem jelzi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3151 +#: using-d-i.xml:3259 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4808,7 +5009,7 @@ msgstr "" "után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3156 +#: using-d-i.xml:3264 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4829,7 +5030,7 @@ msgstr "" "távolról folytató személy</quote> számára." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3168 +#: using-d-i.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4841,7 +5042,7 @@ msgstr "" "kiválasztható." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3174 +#: using-d-i.xml:3282 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4873,7 +5074,7 @@ msgstr "" "gép ujjlenyomata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3191 +#: using-d-i.xml:3299 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -4889,7 +5090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3204 +#: using-d-i.xml:3312 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4903,7 +5104,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3217 +#: using-d-i.xml:3325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4925,7 +5126,7 @@ msgstr "" "kapcsolódsz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3233 +#: using-d-i.xml:3341 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4944,7 +5145,7 @@ msgstr "" "folyamatban használható, de héjakhoz több is." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3243 +#: using-d-i.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4959,13 +5160,13 @@ msgstr "" "telepített rendszeren." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3263 +#: using-d-i.xml:3371 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3264 +#: using-d-i.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -4975,7 +5176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3272 +#: using-d-i.xml:3380 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -4987,7 +5188,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3282 +#: using-d-i.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -4999,7 +5200,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3292 +#: using-d-i.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5008,7 +5209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3299 +#: using-d-i.xml:3407 #, no-c-format msgid "" "Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be " @@ -5019,13 +5220,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3310 +#: using-d-i.xml:3418 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3311 +#: using-d-i.xml:3419 #, no-c-format msgid "" "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a " @@ -5038,7 +5239,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3321 +#: using-d-i.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -5049,7 +5250,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3335 +#: using-d-i.xml:3443 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5060,7 +5261,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3349 +#: using-d-i.xml:3457 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5069,13 +5270,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3358 +#: using-d-i.xml:3466 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3359 +#: using-d-i.xml:3467 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5087,7 +5288,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3368 +#: using-d-i.xml:3476 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5098,7 +5299,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3376 +#: using-d-i.xml:3484 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5107,7 +5308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3383 +#: using-d-i.xml:3491 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " |