diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/hu/installation-howto.po | 67 |
1 files changed, 39 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/hu/installation-howto.po b/po/hu/installation-howto.po index 9e467a65d..9c2f069fe 100644 --- a/po/hu/installation-howto.po +++ b/po/hu/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer Manual Installation HOWTO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 22:43+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" @@ -481,6 +481,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " +"accounts. By default you are asked to provide a password for the " +"<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " +"create one regular user account. If you do not specify a password for the " +"<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " +"<command>sudo</command> package will be installed later to enable " +"administrative tasks to be carried out on the new system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:264 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -502,7 +515,7 @@ msgstr "" "particionálást, a <guimenuitem>Kézi</guimenuitem> beállítást válaszd." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:263 +#: installation-howto.xml:272 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "" "egyszerűen válaszd ki az átméretezendő partíciót és add meg új méretét." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:270 +#: installation-howto.xml:279 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -550,7 +563,7 @@ msgstr "" "leírást erről <xref linkend=\"partitioning\"/> részben lehet fellelni." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:283 +#: installation-howto.xml:292 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "" "kernelt is e folyamat végén telepíti." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:288 +#: installation-howto.xml:297 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -584,22 +597,7 @@ msgstr "" "\"pkgsel\"/> részt további leírásért e lépésről." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By " -"default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> " -"(administrator) account and information necessary to create one regular user " -"account." -msgstr "" -"A következő lépések beállítják az időzónát és órát. A telepítő ezt " -"önműködően megkísérli és csak akkor kérdez, ha nem sikerül. Ezt a " -"felhasználói fiókok beállítása követi. Alap esetben meg kell adnod egy " -"<quote>root</quote> (adminisztrátor) jelszót és egy sima felhasználói fiók " -"létrehozásához szükséges adatokat." - -#. Tag: para -#: installation-howto.xml:307 +#: installation-howto.xml:309 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "" "lehetőség felülbírálható és a boot betöltő máshová is telepíthető. </phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:317 +#: installation-howto.xml:319 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "" "\"/> részben ismertetjük." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:324 +#: installation-howto.xml:326 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -641,13 +639,13 @@ msgstr "" "\"d-i-intro\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:333 +#: installation-howto.xml:335 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "Küldj nekünk telepítési beszámolót" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:334 +#: installation-howto.xml:336 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "" "installation-reports</command>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:344 +#: installation-howto.xml:346 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -681,13 +679,13 @@ msgstr "" "> részt." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:356 +#: installation-howto.xml:358 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "És végül…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:357 +#: installation-howto.xml:359 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " @@ -696,3 +694,16 @@ msgstr "" "Reméljük, a &debian; telepítésed igazán kellemes lett, és használatba véve " "jónak fogod találni a &debian; rendszert. Érdemes elolvasni a <xref linkend=" "\"post-install\"/> részt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Installation of the base system is followed by setting up user accounts. " +#~ "By default you will need to provide a password for the <quote>root</" +#~ "quote> (administrator) account and information necessary to create one " +#~ "regular user account." +#~ msgstr "" +#~ "A következő lépések beállítják az időzónát és órát. A telepítő ezt " +#~ "önműködően megkísérli és csak akkor kérdez, ha nem sikerül. Ezt a " +#~ "felhasználói fiókok beállítása követi. Alap esetben meg kell adnod egy " +#~ "<quote>root</quote> (adminisztrátor) jelszót és egy sima felhasználói " +#~ "fiók létrehozásához szükséges adatokat." |