diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/hu/install-methods.po | 357 |
1 files changed, 178 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index b700c21c8..28256f4f4 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-26 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:13+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -167,28 +167,14 @@ msgstr "" "A legközelebbi (és alighanem leggyorsabb) tükör megtalálásához lásd a <ulink " "url=\"&url-debian-mirrors;\">Debian tükrök</ulink> listáját." -#. Tag: para -#: install-methods.xml:107 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the " -#| "files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." -msgid "" -"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download " -"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." -msgstr "" -"Fájlok letöltésekor egy &debian; tükörről ügyelj, hogy az mindig " -"<emphasis>bináris</emphasis> módban történjen, ne szöveges vagy automata " -"módban." - #. Tag: title -#: install-methods.xml:115 +#: install-methods.xml:110 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" msgstr "A telepítő képek fellelése" #. Tag: para -#: install-methods.xml:117 +#: install-methods.xml:112 #, no-c-format msgid "" "The installation images are located on each &debian; mirror in the directory " @@ -204,13 +190,13 @@ msgstr "" "céljaikat." #. Tag: title -#: install-methods.xml:129 +#: install-methods.xml:124 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Kurobox Pro telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:130 +#: install-methods.xml:125 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -219,13 +205,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:140 +#: install-methods.xml:135 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "HP mv2120 telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:141 +#: install-methods.xml:136 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -243,14 +229,14 @@ msgstr "" "&nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:153 +#: install-methods.xml:148 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "CATS telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:154 +#: install-methods.xml:149 #, no-c-format msgid "" "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " @@ -260,14 +246,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:165 +#: install-methods.xml:160 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Netwinder Installation Files" msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files" msgstr "Netwinder telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:166 +#: install-methods.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug " @@ -276,14 +262,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:176 +#: install-methods.xml:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "LaCie NASes Installation Files" msgstr "CATS telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:177 +#: install-methods.xml:172 #, no-c-format msgid "" "The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max " @@ -293,14 +279,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:188 +#: install-methods.xml:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "Armhf Multiplatform Installation Files" msgstr "CATS telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:189 +#: install-methods.xml:184 #, no-c-format msgid "" "The installation files for systems supported by the armhf multiplatform " @@ -314,20 +300,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:201 +#: install-methods.xml:196 #, no-c-format msgid "" "U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:247 +#: install-methods.xml:242 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Flopik készítése lemez képekből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:248 +#: install-methods.xml:243 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -337,7 +323,7 @@ msgstr "" "nem tudnak CD-lemezekről vagy más módon indulni." #. Tag: para -#: install-methods.xml:253 +#: install-methods.xml:248 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -346,7 +332,7 @@ msgstr "" "A telepítő a Mac USB flopi meghajtók nem tudják flopi lemezről indítani." #. Tag: para -#: install-methods.xml:258 +#: install-methods.xml:253 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -365,7 +351,7 @@ msgstr "" "útján kell a flopira kerülniük." #. Tag: para -#: install-methods.xml:269 +#: install-methods.xml:264 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -376,7 +362,7 @@ msgstr "" "ezeket a különböző platformokon." #. Tag: para -#: install-methods.xml:275 +#: install-methods.xml:270 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -391,7 +377,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:283 +#: install-methods.xml:278 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -402,13 +388,13 @@ msgstr "" "füleiket átváltani véletlen felülírásuk ellen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:291 +#: install-methods.xml:286 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Lemez képek írása Linux vagy Unix rendszerből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:292 +#: install-methods.xml:287 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -444,7 +430,7 @@ msgstr "" "kézikönyv oldalt)</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:313 +#: install-methods.xml:308 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -476,7 +462,7 @@ msgstr "" "minden apró részletet tud. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:334 +#: install-methods.xml:329 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -487,13 +473,13 @@ msgstr "" "command> parancs megteszi ezt; legyen telepítve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:352 +#: install-methods.xml:347 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Lemez képek írása DOSban, Windows vagy OS/2 alatt" #. Tag: para -#: install-methods.xml:354 +#: install-methods.xml:349 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -503,7 +489,7 @@ msgstr "" "kiírásához." #. Tag: para -#: install-methods.xml:359 +#: install-methods.xml:354 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -518,7 +504,7 @@ msgstr "" "indítása Windows Explorerból <emphasis>nem</emphasis> működik." #. Tag: para -#: install-methods.xml:367 +#: install-methods.xml:362 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -530,7 +516,7 @@ msgstr "" "diskio.dll fájlra is, csomagold ki ugyanabba a könyvtárba." #. Tag: para -#: install-methods.xml:373 +#: install-methods.xml:368 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -540,13 +526,13 @@ msgstr "" "filename> könyvtárában is megtalálhatók." #. Tag: title -#: install-methods.xml:386 +#: install-methods.xml:381 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:387 +#: install-methods.xml:382 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is " @@ -560,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:398 +#: install-methods.xml:393 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -570,13 +556,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:409 +#: install-methods.xml:404 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:410 +#: install-methods.xml:405 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -586,7 +572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:419 +#: install-methods.xml:414 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -594,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:426 +#: install-methods.xml:421 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -603,7 +589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:433 +#: install-methods.xml:428 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -614,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:442 +#: install-methods.xml:437 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -623,7 +609,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:449 +#: install-methods.xml:444 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -634,13 +620,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:464 +#: install-methods.xml:459 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "Lemez képek írása a <command>suntar</command> programmal" #. Tag: para -#: install-methods.xml:468 +#: install-methods.xml:463 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -654,7 +640,7 @@ msgstr "" "userinput> menüből." #. Tag: para -#: install-methods.xml:476 +#: install-methods.xml:471 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -663,7 +649,7 @@ msgstr "" "szektorról)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:482 +#: install-methods.xml:477 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." @@ -671,7 +657,7 @@ msgstr "" "Válaszd a <filename>root.bin</filename> fájlt a fájl-megnyitó párbeszédben." #. Tag: para -#: install-methods.xml:487 +#: install-methods.xml:482 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -684,7 +670,7 @@ msgstr "" "Ha gondok vannak a flopi írásakor, dobd el és próbál másikat." #. Tag: para -#: install-methods.xml:495 +#: install-methods.xml:490 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -695,13 +681,13 @@ msgstr "" "fület</emphasis>! Különben, ha véletlenül csatolod MacOSban, az hazavágja." #. Tag: title -#: install-methods.xml:514 +#: install-methods.xml:509 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Fájlok előkészítése USB tároló indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:516 +#: install-methods.xml:511 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is " @@ -729,7 +715,7 @@ msgstr "" "legyen kikapcsolva." #. Tag: para -#: install-methods.xml:529 +#: install-methods.xml:524 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " @@ -744,13 +730,13 @@ msgstr "" "eszköz-nevet használod." #. Tag: title -#: install-methods.xml:539 +#: install-methods.xml:534 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:540 +#: install-methods.xml:535 #, no-c-format msgid "" "Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which " @@ -760,7 +746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:548 +#: install-methods.xml:543 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -770,7 +756,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:555 +#: install-methods.xml:550 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -787,7 +773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:567 +#: install-methods.xml:562 #, no-c-format msgid "" "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." @@ -796,7 +782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:573 +#: install-methods.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -805,7 +791,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:581 +#: install-methods.xml:576 #, no-c-format msgid "" "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " @@ -815,7 +801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:589 +#: install-methods.xml:584 #, no-c-format msgid "" "Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " @@ -823,7 +809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:594 +#: install-methods.xml:589 #, no-c-format msgid "" "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" @@ -839,7 +825,7 @@ msgstr "" "# umount /mnt" #. Tag: para -#: install-methods.xml:596 +#: install-methods.xml:591 #, no-c-format msgid "" "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " @@ -849,14 +835,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:610 +#: install-methods.xml:605 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:611 +#: install-methods.xml:606 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -871,7 +857,7 @@ msgstr "" "a <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> rész szerint)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:618 +#: install-methods.xml:613 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> " @@ -890,7 +876,7 @@ msgstr "" "beállító fájlja. Csak ki kell bontani az USB tárra:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:627 +#: install-methods.xml:622 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -901,19 +887,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:635 +#: install-methods.xml:630 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:639 +#: install-methods.xml:634 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:641 +#: install-methods.xml:636 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> " @@ -934,13 +920,13 @@ msgstr "" "ki rá a képet így:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:647 +#: install-methods.xml:642 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:649 +#: install-methods.xml:644 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable " @@ -968,14 +954,14 @@ msgstr "" "le (<userinput>umount /mnt</userinput>) és kész." #. Tag: title -#: install-methods.xml:666 +#: install-methods.xml:661 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Fájlok másolása — a rugalmas mód" #. Tag: para -#: install-methods.xml:667 +#: install-methods.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -991,14 +977,14 @@ msgstr "" "alábbi módszer is használható." #. Tag: title -#: install-methods.xml:682 install-methods.xml:804 +#: install-methods.xml:677 install-methods.xml:799 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:683 +#: install-methods.xml:678 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1008,7 +994,7 @@ msgstr "" "helyett." #. Tag: para -#: install-methods.xml:688 +#: install-methods.xml:683 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:712 +#: install-methods.xml:707 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1065,7 +1051,7 @@ msgstr "" "beállításainak módosítására." #. Tag: para -#: install-methods.xml:722 +#: install-methods.xml:717 #, no-c-format msgid "" "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1088,14 +1074,14 @@ msgstr "" "tartalmazó <filename>ldlinux.sys</filename> fájlt." #. Tag: title -#: install-methods.xml:739 install-methods.xml:851 +#: install-methods.xml:734 install-methods.xml:846 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Adding an ISO image" msgid "Adding the installer image" msgstr "ISO kép hozzáadása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:740 +#: install-methods.xml:735 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and " @@ -1129,7 +1115,7 @@ msgstr "" "feledd, hogy a <command>SYSLINUX</command> csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel." #. Tag: para -#: install-methods.xml:764 +#: install-methods.xml:759 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain " @@ -1156,7 +1142,7 @@ msgstr "" "userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek megfelelően." #. Tag: para -#: install-methods.xml:776 +#: install-methods.xml:771 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1164,7 +1150,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:781 install-methods.xml:891 +#: install-methods.xml:776 install-methods.xml:886 #, no-c-format msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the " @@ -1177,7 +1163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:805 +#: install-methods.xml:800 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1214,7 +1200,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:822 +#: install-methods.xml:817 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1225,7 +1211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:831 +#: install-methods.xml:826 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1246,7 +1232,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:852 +#: install-methods.xml:847 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -1254,31 +1240,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:859 +#: install-methods.xml:854 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:859 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:874 +#: install-methods.xml:869 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:881 +#: install-methods.xml:876 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1299,13 +1285,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:919 +#: install-methods.xml:914 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Fájlok előkészítése merevlemez indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:920 +#: install-methods.xml:915 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1317,7 +1303,7 @@ msgstr "" "általi közvetlen meghívásával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:926 +#: install-methods.xml:921 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1330,7 +1316,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlan flopi lemezzel küzdés." #. Tag: para -#: install-methods.xml:933 +#: install-methods.xml:928 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1344,7 +1330,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:944 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1353,7 +1339,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:953 +#: install-methods.xml:948 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1366,7 +1352,7 @@ msgstr "" "command> használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:955 +#: install-methods.xml:950 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1377,7 +1363,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:961 +#: install-methods.xml:956 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1389,7 +1375,7 @@ msgstr "" "rendszerként használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:962 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1404,19 +1390,19 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:970 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (kernel bináris)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:980 +#: install-methods.xml:975 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:987 +#: install-methods.xml:982 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1426,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:997 +#: install-methods.xml:992 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1437,7 +1423,7 @@ msgstr "" "command> használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:998 +#: install-methods.xml:993 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1452,7 +1438,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:998 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1466,7 +1452,7 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:1003 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgid "" @@ -1474,20 +1460,20 @@ msgid "" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1013 +#: install-methods.xml:1008 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1026 +#: install-methods.xml:1021 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1027 +#: install-methods.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1502,7 +1488,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1040 +#: install-methods.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1519,13 +1505,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1060 +#: install-methods.xml:1055 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1061 +#: install-methods.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1538,7 +1524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1072 +#: install-methods.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1548,31 +1534,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408 +#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1403 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413 +#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418 +#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1102 +#: install-methods.xml:1097 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1583,19 +1569,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1110 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1123 +#: install-methods.xml:1118 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Fájlok előkészítése TFTP hálózati indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1124 +#: install-methods.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1610,7 +1596,7 @@ msgstr "" "állítani rajta, hogy támogassa az adott géped indítását." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1132 +#: install-methods.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1622,7 +1608,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-dhcp\">, vagy BOOTP kiszolgálót</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1642,7 +1628,7 @@ msgstr "" "rendszerek csak DHCP módon állíthatók be." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1153 +#: install-methods.xml:1148 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1651,7 +1637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1661,7 +1647,7 @@ msgstr "" "&debian; tartalmaz <classname>rbootd</classname> csomagot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1675,7 +1661,7 @@ msgstr "" "(más nevén Solaris), és GNU/Linux parancsokat adunk." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1172 +#: install-methods.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1685,13 +1671,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1188 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP szerver beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1189 +#: install-methods.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1710,7 +1696,7 @@ msgstr "" "használhatod a <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> parancsot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1201 +#: install-methods.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1734,13 +1720,13 @@ msgstr "" "userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1222 +#: install-methods.xml:1217 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1223 +#: install-methods.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1753,7 +1739,7 @@ msgstr "" "példa beállító fájl (lásd: <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1230 +#: install-methods.xml:1225 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1797,7 +1783,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1232 +#: install-methods.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1814,7 +1800,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1242 +#: install-methods.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1824,13 +1810,13 @@ msgstr "" "így: <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1250 +#: install-methods.xml:1245 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1251 +#: install-methods.xml:1246 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1900,13 +1886,13 @@ msgstr "" "alábbi <xref linkend=\"tftp-images\"/> részt)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1271 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1272 +#: install-methods.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1921,7 +1907,7 @@ msgstr "" "<classname>isc-dhcp-server</classname> csomagokban vannak." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1280 +#: install-methods.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1983,7 +1969,7 @@ msgstr "" "<userinput>eaddr</userinput> változó értéke a gép MAC címe. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1313 +#: install-methods.xml:1308 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2016,13 +2002,13 @@ msgstr "" "etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1332 +#: install-methods.xml:1327 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1333 +#: install-methods.xml:1328 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2030,7 +2016,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1333 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2041,7 +2027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1347 +#: install-methods.xml:1342 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2059,7 +2045,7 @@ msgstr "" "szakaszban adott beállító példákat így." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1357 +#: install-methods.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2070,7 +2056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1365 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2088,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1387 +#: install-methods.xml:1382 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP képek helyükre tétele" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1388 +#: install-methods.xml:1383 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2110,7 +2096,7 @@ msgstr "" "erre nincs erős szabvány." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1397 +#: install-methods.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2121,13 +2107,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1428 +#: install-methods.xml:1423 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1433 +#: install-methods.xml:1428 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2143,7 +2129,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1441 +#: install-methods.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2159,13 +2145,13 @@ msgstr "" "számára, mint az indító fájl neve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1453 +#: install-methods.xml:1448 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1454 +#: install-methods.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2184,7 +2170,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1470 +#: install-methods.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2194,7 +2180,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1477 +#: install-methods.xml:1472 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2204,13 +2190,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1488 +#: install-methods.xml:1483 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI TFTP indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1489 +#: install-methods.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2224,13 +2210,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1597 +#: install-methods.xml:1592 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automata telepítés" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1598 +#: install-methods.xml:1593 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2252,13 +2238,13 @@ msgstr "" "a &debian; Telepítő maga." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1610 +#: install-methods.xml:1605 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automata telepítés a &debian; Telepítő használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1611 +#: install-methods.xml:1606 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2271,7 +2257,7 @@ msgstr "" "tölthető le és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1618 +#: install-methods.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2281,6 +2267,19 @@ msgstr "" "részben található." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the " +#~| "files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." +#~ msgid "" +#~ "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to " +#~ "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or " +#~ "automatic mode." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlok letöltésekor egy &debian; tükörről ügyelj, hogy az mindig " +#~ "<emphasis>bináris</emphasis> módban történjen, ne szöveges vagy automata " +#~ "módban." + +#, fuzzy #~| msgid "NSLU2 Installation Files" #~ msgid "Thecus N2100 Installation Files" #~ msgstr "NSLU2 telepítő fájlok" |