diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/hu/boot-installer.po | 251 |
1 files changed, 133 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index 9cd950c97..b2d056a38 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 22:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -3305,11 +3305,26 @@ msgstr "" #. Tag: term #: boot-installer.xml:2973 #, no-c-format +msgid "lowmem" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2974 +#, no-c-format +msgid "" +"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " +"installer sets by default based on available memory. Possible values are 1 " +"and 2. See also <xref linkend=\"lowmem\"/>." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:2984 +#, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2974 +#: boot-installer.xml:2985 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3324,7 +3339,7 @@ msgstr "" "körül, üres képernyő vagy fagyás a telepítés indítása után pár perccel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2983 +#: boot-installer.xml:2994 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3336,19 +3351,19 @@ msgstr "" "gépeken Mobil Radeon kártya esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2989 +#: boot-installer.xml:3000 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés az Amiga 1200 és SE/30 gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2993 +#: boot-installer.xml:3004 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés egyes hppa gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2997 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3366,13 +3381,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> paraméterrel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3011 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3388,13 +3403,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3024 boot-installer.xml:3215 +#: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3226 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3025 +#: boot-installer.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3408,7 +3423,7 @@ msgstr "" "lehetséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3032 +#: boot-installer.xml:3043 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3422,13 +3437,13 @@ msgstr "" "és megadhatod az adatokat kézzel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3043 +#: boot-installer.xml:3054 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3044 +#: boot-installer.xml:3055 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3438,13 +3453,13 @@ msgstr "" "gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3054 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3055 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3454,13 +3469,13 @@ msgstr "" "fájlra mutató url-t. Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fájl)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3470,13 +3485,13 @@ msgstr "" "Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3074 +#: boot-installer.xml:3085 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3075 +#: boot-installer.xml:3086 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3491,13 +3506,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3087 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3088 +#: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3509,13 +3524,13 @@ msgstr "" "> részt ennek használatához az automata telepítésben." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3110 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3532,7 +3547,7 @@ msgstr "" "fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3109 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3544,13 +3559,13 @@ msgstr "" "optikai meghajtóról a telepítés után." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3120 +#: boot-installer.xml:3131 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3121 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3563,13 +3578,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3581,13 +3596,13 @@ msgstr "" "teljesen betöltésre. A mértékegység: kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3143 +#: boot-installer.xml:3154 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3598,13 +3613,13 @@ msgstr "" "válthatják e paraméter <userinput>true</userinput> értékre állításával." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3164 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3154 +#: boot-installer.xml:3165 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3616,13 +3631,13 @@ msgstr "" "a telepítő indításakor." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3175 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3165 +#: boot-installer.xml:3176 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3632,13 +3647,13 @@ msgstr "" "lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3176 +#: boot-installer.xml:3187 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3177 +#: boot-installer.xml:3188 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3651,13 +3666,13 @@ msgstr "" "erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3189 +#: boot-installer.xml:3200 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3190 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -3670,13 +3685,13 @@ msgstr "" "német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3201 +#: boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3202 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3692,7 +3707,7 @@ msgstr "" "classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3216 +#: boot-installer.xml:3227 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -3702,13 +3717,13 @@ msgstr "" "helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3225 +#: boot-installer.xml:3236 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3226 +#: boot-installer.xml:3237 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3725,13 +3740,13 @@ msgstr "" "választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3239 +#: boot-installer.xml:3250 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3240 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3743,13 +3758,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3265 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3266 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3771,7 +3786,7 @@ msgstr "" "E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3784,7 +3799,7 @@ msgstr "" "esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3286 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3804,19 +3819,19 @@ msgstr "" "beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3285 +#: boot-installer.xml:3296 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3302 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modulok feketelistája" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3303 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3832,7 +3847,7 @@ msgstr "" "vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3312 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3847,7 +3862,7 @@ msgstr "" "a telepített rendszer alatt is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3309 +#: boot-installer.xml:3320 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3860,19 +3875,19 @@ msgstr "" "hardver felismerő szakaszokban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3337 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3331 +#: boot-installer.xml:3342 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM megbízhatóság" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3343 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3886,7 +3901,7 @@ msgstr "" "telepítés alatti olvasásakor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3897,13 +3912,13 @@ msgstr "" "általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3345 +#: boot-installer.xml:3356 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3350 +#: boot-installer.xml:3361 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3912,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3356 +#: boot-installer.xml:3367 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3926,7 +3941,7 @@ msgstr "" "DMA hiba megoldható így." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3366 +#: boot-installer.xml:3377 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3938,7 +3953,7 @@ msgstr "" "kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3372 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3948,13 +3963,13 @@ msgstr "" "elérhető telepítő módot." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3380 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Általános hibák" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3394 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3964,7 +3979,7 @@ msgstr "" "nagy sebességgel írt lemezek olvasását." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -3976,7 +3991,7 @@ msgstr "" "meghajtó kötve van)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3396 +#: boot-installer.xml:3407 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3986,13 +4001,13 @@ msgstr "" "elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3407 +#: boot-installer.xml:3418 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3408 +#: boot-installer.xml:3419 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4000,7 +4015,7 @@ msgstr "" "javaslatokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3413 +#: boot-installer.xml:3424 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4010,7 +4025,7 @@ msgstr "" "hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3419 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4035,7 +4050,7 @@ msgstr "" "olvasására a CD-ROM lemezről." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3443 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4057,7 +4072,7 @@ msgstr "" "134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3437 +#: boot-installer.xml:3448 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4076,7 +4091,7 @@ msgstr "" "terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3460 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4088,7 +4103,7 @@ msgstr "" "ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3456 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4118,7 +4133,7 @@ msgstr "" "command> paranccsal." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3470 +#: boot-installer.xml:3481 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4130,7 +4145,7 @@ msgstr "" "hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3478 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4145,7 +4160,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3488 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4171,7 +4186,7 @@ msgstr "" "könyvtárban vagy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3514 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4185,13 +4200,13 @@ msgstr "" "használható." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3518 +#: boot-installer.xml:3529 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3531 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4201,7 +4216,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlansága." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3525 +#: boot-installer.xml:3536 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4218,7 +4233,7 @@ msgstr "" "ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3534 +#: boot-installer.xml:3545 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4234,7 +4249,7 @@ msgstr "" "esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3543 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4246,7 +4261,7 @@ msgstr "" "sikeresen telepített." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3549 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4258,7 +4273,7 @@ msgstr "" "ellenőrzésével." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3566 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4270,13 +4285,13 @@ msgstr "" "hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3564 +#: boot-installer.xml:3575 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Indító beállítás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3566 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4289,7 +4304,7 @@ msgstr "" "korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3573 +#: boot-installer.xml:3584 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4301,7 +4316,7 @@ msgstr "" "modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3579 +#: boot-installer.xml:3590 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4315,13 +4330,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3590 boot-installer.xml:3674 +#: boot-installer.xml:3601 boot-installer.xml:3685 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3602 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4331,7 +4346,7 @@ msgstr "" "paraméterek átadásával a telepítőnek." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3607 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4343,7 +4358,7 @@ msgstr "" "<userinput>floppy=thinkpad</userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3613 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4363,7 +4378,7 @@ msgstr "" "userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3611 +#: boot-installer.xml:3622 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4376,7 +4391,7 @@ msgstr "" "indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3629 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4396,13 +4411,13 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3632 +#: boot-installer.xml:3643 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4421,7 +4436,7 @@ msgstr "" "erőforrás-tartományokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3654 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4443,13 +4458,13 @@ msgstr "" "telepítőben." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3660 +#: boot-installer.xml:3671 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3661 +#: boot-installer.xml:3672 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4467,19 +4482,19 @@ msgstr "" "indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3675 +#: boot-installer.xml:3686 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3681 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3682 +#: boot-installer.xml:3693 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4495,7 +4510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3696 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4508,13 +4523,13 @@ msgstr "" "meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3707 +#: boot-installer.xml:3718 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3708 +#: boot-installer.xml:3719 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4526,19 +4541,19 @@ msgstr "" "rendszereknél fordult elő." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3714 +#: boot-installer.xml:3725 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3723 +#: boot-installer.xml:3734 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3725 +#: boot-installer.xml:3736 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4572,13 +4587,13 @@ msgstr "" "készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3750 +#: boot-installer.xml:3761 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Telepítő gondok jelentése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3751 +#: boot-installer.xml:3762 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4596,7 +4611,7 @@ msgstr "" "hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3762 +#: boot-installer.xml:3773 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4608,13 +4623,13 @@ msgstr "" "könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3773 +#: boot-installer.xml:3784 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Telepítő jelentések küldése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3774 +#: boot-installer.xml:3785 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4627,7 +4642,7 @@ msgstr "" "hardver összeállításról." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4638,7 +4653,7 @@ msgstr "" "nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3787 +#: boot-installer.xml:3798 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4656,7 +4671,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command> parancsot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3797 +#: boot-installer.xml:3808 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |