diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/fr/random-bits.po | 236 |
1 files changed, 138 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/fr/random-bits.po b/po/fr/random-bits.po index 114eac5a8..a46d555f4 100644 --- a/po/fr/random-bits.po +++ b/po/fr/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-18 19:36+0200\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -987,14 +987,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:467 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " +#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " +#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " +#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " +#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " +#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or " +#| "<userinput>s390x</userinput>." msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " "<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</" -"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " -"<userinput>ppc64el</userinput>, or <userinput>s390x</userinput>." +"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " +"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or " +"<userinput>s390x</userinput>. <informalexample><screen>\n" +"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" +" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n" +"</screen></informalexample> If the target architecture is different than the " +"host, you should add the <userinput>--foreign</userinput> option." msgstr "" "Dans la commande <command>debootstrap</command> remplacez <replaceable>ARCH</" "replaceable> par l'une des expressions suivantes : <userinput>amd64</" @@ -1003,29 +1016,35 @@ msgstr "" "userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " "<userinput>ppc64el</userinput> ou <userinput>s390x</userinput>." -#. Tag: screen -#: random-bits.xml:483 -#, no-c-format -msgid "" -"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" -" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" -msgstr "" -"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" -" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" - #. Tag: title -#: random-bits.xml:489 +#: random-bits.xml:493 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurer le système de base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:490 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:494 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " +#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" +#| "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" +#| "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the " +#| "terminal definition to be compatible with the &debian; base system, for " +#| "example: <informalexample><screen>\n" +#| "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n" +#| "</screen></informalexample> Depending on the value of TERM, you may have " +#| "to install the <classname>ncurses-term</classname> package to get support " +#| "for it." msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" +"</screen></informalexample> If the target architecture is different from the " +"host, you will need to first copy qemu-user-static to the new host: " +"<informalexample><screen>\n" +"# cp /usr/bin/qemu-ARCH-static /mnt/debinst/usr/bin\n" +"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst qemu-ARCH-static /bin/bash\n" "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the terminal " "definition to be compatible with the &debian; base system, for example: " "<informalexample><screen>\n" @@ -1046,14 +1065,28 @@ msgstr "" "installer le paquet <classname>ncurses-term</classname> pour la prise en " "charge de TERM." +#. Tag: para +#: random-bits.xml:514 +#, no-c-format +msgid "" +"If the target architecture is different from the host, you need to finish " +"the multi-stage boot strap:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: random-bits.xml:518 +#, no-c-format +msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" +msgstr "" + #. Tag: title -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:523 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Créer les fichiers des périphériques" #. Tag: para -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:524 #, no-c-format msgid "" "At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " @@ -1073,13 +1106,13 @@ msgstr "" "système." #. Tag: para -#: random-bits.xml:519 +#: random-bits.xml:534 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Voici quelques options disponibles :" #. Tag: para -#: random-bits.xml:524 +#: random-bits.xml:539 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1089,7 +1122,7 @@ msgstr "" "périphériques statiques avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:528 +#: random-bits.xml:543 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1103,7 +1136,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:531 +#: random-bits.xml:546 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" @@ -1112,7 +1145,7 @@ msgstr "" "command> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:551 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1125,13 +1158,13 @@ msgstr "" "option doit être employée avec précaution." #. Tag: title -#: random-bits.xml:549 +#: random-bits.xml:564 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Monter les partitions" #. Tag: para -#: random-bits.xml:550 +#: random-bits.xml:565 #, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1213,13 +1246,13 @@ msgstr "" "userinput>, assurez-vous d'avoir monté proc avant d'aller plus loin :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:591 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:578 +#: random-bits.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1231,19 +1264,19 @@ msgstr "" "manière :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:584 +#: random-bits.xml:599 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:590 +#: random-bits.xml:605 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurer le fuseau horaire" #. Tag: para -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " @@ -1272,19 +1305,19 @@ msgstr "" "fuseau horaire :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:620 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:611 +#: random-bits.xml:626 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurer le réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:612 +#: random-bits.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1410,13 +1443,13 @@ msgstr "" "eth1, etc.) que vous souhaitiez." #. Tag: title -#: random-bits.xml:653 +#: random-bits.xml:668 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurer Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:654 +#: random-bits.xml:669 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1444,13 +1477,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:670 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurer les locales et le clavier" #. Tag: para -#: random-bits.xml:671 +#: random-bits.xml:686 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1470,7 +1503,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Pour configurer le clavier (si besoin est) :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1480,7 +1513,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:683 +#: random-bits.xml:698 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1490,13 +1523,13 @@ msgstr "" "chroot. Il sera configuré au prochain démarrage de la machine." #. Tag: title -#: random-bits.xml:693 +#: random-bits.xml:708 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installer un noyau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:709 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1507,31 +1540,31 @@ msgstr "" "d'amorçage. Identifiez les paquets contenant des noyaux avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:714 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:701 +#: random-bits.xml:716 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:705 +#: random-bits.xml:720 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:726 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurer le programme d'amorçage" #. Tag: para -#: random-bits.xml:712 +#: random-bits.xml:727 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1546,7 +1579,7 @@ msgstr "" "installer un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:719 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " @@ -1572,7 +1605,7 @@ msgstr "" "système que lui)</phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:731 +#: random-bits.xml:746 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1595,7 +1628,7 @@ msgstr "" "crée un fichier <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> fonctionnel." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:756 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has " @@ -1607,14 +1640,14 @@ msgstr "" "sortent du cadre de cette annexe." #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:762 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "" "Voici un exemple simple de fichier <filename>/etc/lilo.conf</filename> :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:766 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n" @@ -1636,7 +1669,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:753 +#: random-bits.xml:768 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1655,7 +1688,7 @@ msgstr "" "utilise le yaboot.conf qui se trouve dans le même système que lui)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:778 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1685,13 +1718,13 @@ msgstr "" "<userinput>ide0:</userinput> au lieu de <userinput>hd:</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:776 +#: random-bits.xml:791 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accès distant : installer SSH et configurer l'accès" #. Tag: para -#: random-bits.xml:777 +#: random-bits.xml:792 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1739,7 +1772,7 @@ msgstr "" "un utilisateur normal et en créant un mot de passe :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:801 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1749,13 +1782,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:821 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Touches finales" #. Tag: para -#: random-bits.xml:807 +#: random-bits.xml:822 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1775,7 +1808,7 @@ msgstr "" "<command>apt</command> pour installer des paquets un à un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:818 +#: random-bits.xml:833 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1786,19 +1819,19 @@ msgstr "" "apt/archives/</filename>. Vous pouvez libérer un peu d'espace avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:824 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:835 +#: random-bits.xml:850 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installer &debian-gnu; grâce au protocole PLIP (IP sur port parallèle)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:837 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1813,7 +1846,7 @@ msgstr "" "un réseau qui possède un miroir &debian; (p. ex. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:845 +#: random-bits.xml:860 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1829,7 +1862,7 @@ msgstr "" "utilisées par ailleurs." #. Tag: para -#: random-bits.xml:853 +#: random-bits.xml:868 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1840,7 +1873,7 @@ msgstr "" "réamorçage du système installé, voyez le <xref linkend=\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:873 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1854,13 +1887,13 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. Tag: para -#: random-bits.xml:871 +#: random-bits.xml:886 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1870,7 +1903,7 @@ msgstr "" "installée ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:877 +#: random-bits.xml:892 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "" @@ -1878,7 +1911,7 @@ msgstr "" "> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:882 +#: random-bits.xml:897 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1888,7 +1921,7 @@ msgstr "" "qui fonctionnera comme passerelle ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:903 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1900,13 +1933,13 @@ msgstr "" "manière d'en fabriquer un." #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Configuration du système source" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1916,7 +1949,7 @@ msgstr "" "tant que passerelle vers Internet avec ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:906 +#: random-bits.xml:921 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1958,13 +1991,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:927 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Installation du système cible" #. Tag: para -#: random-bits.xml:913 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1991,13 +2024,13 @@ msgstr "" "donner à différents moments de l'installation." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:932 +#: random-bits.xml:947 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Chargement des composants de l'installateur à partir d'un CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:934 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -2007,13 +2040,13 @@ msgstr "" "pilote PLIP sera ainsi disponible pour le système d'installation." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:942 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Détection du matériel réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:947 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -2028,7 +2061,7 @@ msgstr "" "affichée." #. Tag: para -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:971 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2040,19 +2073,19 @@ msgstr "" "module <userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:968 +#: random-bits.xml:983 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configuration du réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:986 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configuration automatique du réseau avec DHCP : No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:976 +#: random-bits.xml:991 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" @@ -2061,7 +2094,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:981 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2071,7 +2104,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:987 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2081,13 +2114,13 @@ msgstr "" "utilisées par le système source, voyez <filename>/etc/resolv.conf</filename>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:1021 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installer &debian-gnu; avec PPP sur Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1008 +#: random-bits.xml:1023 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2102,7 +2135,7 @@ msgstr "" "type de connexion mais il est très facile de le faire soi-même." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2114,7 +2147,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2129,7 +2162,7 @@ msgstr "" "<quote>floppy</quote></phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1028 +#: random-bits.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2139,7 +2172,7 @@ msgstr "" "d'installation. La suite du texte explique certaines différences." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2156,7 +2189,7 @@ msgstr "" "automatiquement." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2176,7 +2209,7 @@ msgstr "" "paramètre <quote>modules</quote> à l'amorçage. </para> </footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2186,7 +2219,7 @@ msgstr "" "les cartes Ethernet présentes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1076 +#: random-bits.xml:1091 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2198,7 +2231,7 @@ msgstr "" "(type de serveur qui gère les connexions PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1082 +#: random-bits.xml:1097 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2214,7 +2247,7 @@ msgstr "" "PPPoE</guimenuitem> dans le menu principal de l'installateur." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1106 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2224,7 +2257,7 @@ msgstr "" "identifiant et son mot de passe PPPoE." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1112 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2242,6 +2275,13 @@ msgstr "" "l'entrée de menu <guimenuitem>Configurer et lancer une connexion PPPoE</" "guimenuitem>." +#~ msgid "" +#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" +#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" +#~ msgstr "" +#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" +#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" + #~ msgid "<filename>hda</filename>" #~ msgstr "<filename>hda</filename>" |