summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po245
1 files changed, 123 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index d8efdbd62..77d065854 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-19 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"d'automatiser l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:719
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1146,11 +1146,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need "
-"to adapt this to your needs; also see <xref linkend=\"boot-screen\"/>)."
+"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend="
+"\"boot-screen\"/></phrase>)."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:557
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"# To set French as language and France as country:\n"
@@ -1169,14 +1170,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:563
+#: preseed.xml:564
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utiliser un serveur DHCP pour indiquer les fichiers de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:575
+#: preseed.xml:576
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"installations faites dans votre réseau."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:584
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1242,13 +1243,13 @@ msgstr ""
"préconfiguration de type DHCP."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:598
+#: preseed.xml:599
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Créer un fichier de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"selections</command>. Chaque ligne est de cette forme&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:606
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1267,20 +1268,20 @@ msgstr ""
"&lt;valeur&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:607
+#: preseed.xml:608
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "Le fichier doit commencer par <literal>#_preseed_V1</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:619
+#: preseed.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Voici quelques règles pour écrire un fichier de préconfiguration :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:626
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"autre espace sera considérée comme appartenant à la valeur ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:630
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"condensées en une seule ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"système installé ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"doivent être données en français ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:651
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1347,13 +1348,13 @@ msgstr ""
"qui est affiché pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:655
+#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "Commencer le fichier par <literal>#_preseed_V1</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:661
+#: preseed.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"contents\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:666
+#: preseed.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"unique&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:673
+#: preseed.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichier</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:675
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"préconfigurés et il vaut mieux utiliser le fichier d'exemple."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:683
+#: preseed.xml:684
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"superutilisateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:691
+#: preseed.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:699
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"les valeurs actuelles et les valeurs affectées aux variables."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:707
+#: preseed.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1460,13 +1461,13 @@ msgstr ""
"set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:718
+#: preseed.xml:719
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Contenu du fichier de préconfiguration (pour &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:724
+#: preseed.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"corrects et vous devrez les modifier avec les valeurs adéquates."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1491,13 +1492,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:740
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:751
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:760
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"d'amorçage."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:775
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:786
+#: preseed.xml:787
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1623,13 +1624,13 @@ msgstr ""
"noyau restera active."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:798
+#: preseed.xml:799
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"préconfiguration sur le réseau."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1678,20 +1679,20 @@ msgstr ""
"quote> suivant fera l'affaire&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:826
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Les variables debconf suivantes traitent de la configuration du réseau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:831
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1860,13 +1861,13 @@ msgstr ""
"<quote>none</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:849
+#: preseed.xml:850
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Console réseau"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:851
+#: preseed.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1887,13 +1888,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:857
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Valeurs pour les miroirs"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:857
+#: preseed.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"etc/apt/sources.list</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:864
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"du système à installer."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"l'installateur la détermine automatiquement."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:880
+#: preseed.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1966,13 +1967,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:886
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuration des comptes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:886
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"emphasis> crypt(3)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:893
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"SHA-512."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:903
+#: preseed.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:906
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"SSH, ou <command>sudo</command>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:916
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2094,19 +2095,19 @@ msgstr ""
"classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuration du fuseau horaire"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:928
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2136,13 +2137,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:933
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:934
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"un fichier de schémas ou un schéma mis dans le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:942
+#: preseed.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"d'une installation standard."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:948
+#: preseed.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"de l'installateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2203,13 +2204,13 @@ msgstr ""
"sera choisi avant de préconfigurer son partitionnement."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:971
+#: preseed.xml:972
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Exemples de partitionnement"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:974
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2493,13 +2494,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:978
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionnement et RAID logiciel"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:978
+#: preseed.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"d'ensemble en mode dégradé et l’indication de périphériques de rechange."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:984
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"si vous rencontrez des problèmes."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2645,13 +2646,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1006
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Contrôler le montage des partitions"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1007
+#: preseed.xml:1008
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"fichiers sans étiquette sera monté en utilisant un UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"devient aléatoire."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1033
+#: preseed.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2717,13 +2718,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1039
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation du système de base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1040
+#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"Les seules questions posées concernent l'installation du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1047
+#: preseed.xml:1048
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2758,13 +2759,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1052
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuration d'Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1053
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1061
+#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2853,13 +2854,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1067
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Choix des paquets"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1068
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2869,67 +2870,67 @@ msgstr ""
"Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (outils standards)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (environnement graphique de bureau)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (bureau Gnome)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1084
+#: preseed.xml:1085
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (bureau Xfce)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1087
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (bureau KDE Plasma)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1090
+#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (bureau Cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1093
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (bureau MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1096
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (bureau LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1099
+#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (serveur web)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (serveur SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"inclure la tâche <emphasis>standard</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2957,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"commande du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2991,13 +2992,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1132
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3104,13 +3105,13 @@ msgstr ""
"commande donnée dans l'exemple de la <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1142
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Pour terminer l'installation"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1144
+#: preseed.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3151,13 +3152,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1149
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Les autres questions"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1151
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3178,19 +3179,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections &gt;&gt; fichier"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1158
+#: preseed.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Options complexes"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Exécuter des commandes pendant l'installation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1162
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1168
+#: preseed.xml:1169
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"fois monté, il est accessible dans <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1176
+#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3268,13 +3269,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Changer les valeurs par défaut avec la préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1183
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"peut servir à tester le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1196
+#: preseed.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3314,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"la note <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1203
+#: preseed.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3338,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"pas sur les paramètres <quote>internes</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1213
+#: preseed.xml:1214
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3353,13 +3354,13 @@ msgstr ""
"l'exécution des scripts d'installation de chaque paquet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1225
+#: preseed.xml:1226
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Chaîner les fichiers de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1226
+#: preseed.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"configurations plus spécifiques dans un autre fichier."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1236
+#: preseed.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1238
+#: preseed.xml:1239
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "