diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/fr/hardware.po | 50 |
1 files changed, 28 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po index 4005e38bd..54b718dc5 100644 --- a/po/fr/hardware.po +++ b/po/fr/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:00+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" msgstr "" "En ce qui concerne le matériel, &debian; n'a pas plus d'exigences que le " "noyau Linux ou kFreeBSD et les outils GNU. Par conséquent, toute " -"architecture ou plateforme sur laquelle le noyau Linux ou kFreeBSD, la libc, " +"architecture ou plate-forme sur laquelle le noyau Linux ou kFreeBSD, la libc, " "le compilateur gcc, etc. ont été portés, et pour laquelle un portage de " "&debian; existe, peut faire fonctionner &debian;. Reportez-vous aux pages " "sur les portages <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> pour plus de précisions " @@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "IXP4xx" msgid "Intel IXP4xx" -msgstr "IXP4xx" +msgstr "Intel IXP4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:77 #, no-c-format msgid "ixp4xx" -msgstr "" +msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:79 @@ -240,13 +240,13 @@ msgstr "armmp-lpae" #: hardware.xml:109 #, no-c-format msgid "64bit ARM" -msgstr "" +msgstr "ARM 64 bits" #. Tag: entry #: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "arm64" -msgstr "" +msgstr "arm64" #. Tag: entry #: hardware.xml:116 @@ -358,16 +358,16 @@ msgstr "prep" #. Tag: entry #: hardware.xml:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "MIPS (little endian)" msgid "IBM PowerPC (little endian)" -msgstr "MIPS (petit boutien)" +msgstr "IBM PowerPC (petit boutien)" #. Tag: entry #: hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "ppc64el" -msgstr "" +msgstr "ppc64el" #. Tag: entry #: hardware.xml:179 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "été d'autres architectures, vous pourriez rencontrer quelques bogues. " "Utilisez notre <ulink url=\"&url-bts;\">système de suivi des bogues</ulink> " "pour signaler les problèmes ; n'oubliez pas de mentionner que le bogue " -"s'est produit sur une plateforme &arch-title;. Et prévenez aussi la <ulink " +"s'est produit sur une plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <ulink " "url=\"&url-list-subscribe;\">liste de diffusion debian-&arch-listname;</" "ulink>." @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "" "platform-specific kernels." msgstr "" "Les plates-formes suivantes sont prises en charge par &debian;/armel ; elles " -"nécessitent un noyau spécifique à la plateforme." +"nécessitent un noyau spécifique à la plate-forme." #. Tag: term #: hardware.xml:364 @@ -612,6 +612,8 @@ msgid "" "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " "devices like the Linksys NSLU2." msgstr "" +"La série de processeurs IXP4xx de Intel est utilisée dans les périphériques " +"de stockage réseau (NAS, network attached storage) comme le Linksys NSLU2." #. Tag: term #: hardware.xml:374 @@ -681,7 +683,7 @@ msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " "test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." msgstr "" -"La plateforme <quote>Versatile</quote> est émulée par QEMU. C'est un bon " +"La plate-forme <quote>Versatile</quote> est émulée par QEMU. C'est un bon " "moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne possède pas le matériel." #. Tag: title @@ -732,12 +734,16 @@ msgid "" "on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore from Debian 8 " "onwards." msgstr "" +"La plate-forme MV78xx0 a été utilisée sur les cartes de développement " +"DB-78xx0-BP de Marvell. Elle a été prise en charge dans Debian 7 avec un " +"noyau spécifique à la plate-forme (basé sur le noyau Linux 3.2), mais n'est " +"plus prise en charge à partir de Debian 8." #. Tag: title #: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" -msgstr "Plateformes prises en charge par Debian/armhf" +msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armhf" #. Tag: para #: hardware.xml:457 @@ -1111,13 +1117,13 @@ msgid "" "subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " "debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" -"&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes : " -"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22 : Cette plateforme englobe les " +"&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes : " +"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22 : Cette plate-forme englobe les " "machines SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S. Puisque ces machines sont très " "semblables, chaque fois que ce document se rapporte aux machines SGI Indy, " "cela concerne aussi les machines Indigo 2 et Challenge S. </para></listitem> " -"<listitem><para> SGI IP32 : cette plateforme est connue comme SGI O2. </" -"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta : cette plateforme est " +"<listitem><para> SGI IP32 : cette plate-forme est connue comme SGI O2. </" +"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta : cette plate-forme est " "simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne " "possède pas le matériel. </para></listitem> </itemizedlist> Une information " "complète à propos des machines mips/mipsel se trouve dans la <ulink url=" @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgid "" "endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " "supported." msgstr "" -"Sur SGI IP22, les plateformes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant " +"Sur SGI IP22, les plates-formes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant " "les processeurs R4000, R4400, R4600 et R5000 sont reconnues par le système " "d'installation de &debian; pour MIPS grand-boutien. Sur SGI IP32, seuls les " "systèmes basés sur le R5000 sont reconnus." @@ -1167,8 +1173,8 @@ msgid "" "support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-" "list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" -"&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes : " -"<itemizedlist> <listitem><para> MIPS Malta : cette plateforme est " +"&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes : " +"<itemizedlist> <listitem><para> MIPS Malta : cette plate-forme est " "simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne " "possède pas le matériel. </para></listitem> </itemizedlist> Une information " "complète sur les machines mips/mipsel se trouve dans la <ulink url=\"&url-" @@ -3268,7 +3274,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " #| "<para> Installation images that support the graphical installer require " |