summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/hardware.po')
-rw-r--r--po/fr/hardware.po50
1 files changed, 28 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index 4005e38bd..54b718dc5 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En ce qui concerne le matériel, &debian; n'a pas plus d'exigences que le "
"noyau Linux ou kFreeBSD et les outils GNU. Par conséquent, toute "
-"architecture ou plateforme sur laquelle le noyau Linux ou kFreeBSD, la libc, "
+"architecture ou plate-forme sur laquelle le noyau Linux ou kFreeBSD, la libc, "
"le compilateur gcc, etc. ont été portés, et pour laquelle un portage de "
"&debian; existe, peut faire fonctionner &debian;. Reportez-vous aux pages "
"sur les portages <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> pour plus de précisions "
@@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "IXP4xx"
msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgstr "Intel IXP4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
+msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:79
@@ -240,13 +240,13 @@ msgstr "armmp-lpae"
#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
-msgstr ""
+msgstr "ARM 64 bits"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "arm64"
-msgstr ""
+msgstr "arm64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:116
@@ -358,16 +358,16 @@ msgstr "prep"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:152
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "MIPS (little endian)"
msgid "IBM PowerPC (little endian)"
-msgstr "MIPS (petit boutien)"
+msgstr "IBM PowerPC (petit boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
-msgstr ""
+msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:179
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"été d'autres architectures, vous pourriez rencontrer quelques bogues. "
"Utilisez notre <ulink url=\"&url-bts;\">système de suivi des bogues</ulink> "
"pour signaler les problèmes&nbsp;; n'oubliez pas de mentionner que le bogue "
-"s'est produit sur une plateforme &arch-title;. Et prévenez aussi la <ulink "
+"s'est produit sur une plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <ulink "
"url=\"&url-list-subscribe;\">liste de diffusion debian-&arch-listname;</"
"ulink>."
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
"platform-specific kernels."
msgstr ""
"Les plates-formes suivantes sont prises en charge par &debian;/armel ; elles "
-"nécessitent un noyau spécifique à la plateforme."
+"nécessitent un noyau spécifique à la plate-forme."
#. Tag: term
#: hardware.xml:364
@@ -612,6 +612,8 @@ msgid ""
"The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage "
"devices like the Linksys NSLU2."
msgstr ""
+"La série de processeurs IXP4xx de Intel est utilisée dans les périphériques "
+"de stockage réseau (NAS, network attached storage) comme le Linksys NSLU2."
#. Tag: term
#: hardware.xml:374
@@ -681,7 +683,7 @@ msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
"test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware."
msgstr ""
-"La plateforme <quote>Versatile</quote> est émulée par QEMU. C'est un bon "
+"La plate-forme <quote>Versatile</quote> est émulée par QEMU. C'est un bon "
"moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne possède pas le matériel."
#. Tag: title
@@ -732,12 +734,16 @@ msgid ""
"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore from Debian 8 "
"onwards."
msgstr ""
+"La plate-forme MV78xx0 a été utilisée sur les cartes de développement "
+"DB-78xx0-BP de Marvell. Elle a été prise en charge dans Debian 7 avec un "
+"noyau spécifique à la plate-forme (basé sur le noyau Linux 3.2), mais n'est "
+"plus prise en charge à partir de Debian 8."
#. Tag: title
#: hardware.xml:455
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
-msgstr "Plateformes prises en charge par Debian/armhf"
+msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armhf"
#. Tag: para
#: hardware.xml:457
@@ -1111,13 +1117,13 @@ msgid ""
"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
-"&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22&nbsp;: Cette plateforme englobe les "
+"&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes&nbsp;: "
+"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22&nbsp;: Cette plate-forme englobe les "
"machines SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S. Puisque ces machines sont très "
"semblables, chaque fois que ce document se rapporte aux machines SGI Indy, "
"cela concerne aussi les machines Indigo 2 et Challenge S. </para></listitem> "
-"<listitem><para> SGI IP32&nbsp;: cette plateforme est connue comme SGI O2. </"
-"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est "
+"<listitem><para> SGI IP32&nbsp;: cette plate-forme est connue comme SGI O2. </"
+"para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette plate-forme est "
"simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne "
"possède pas le matériel. </para></listitem> </itemizedlist> Une information "
"complète à propos des machines mips/mipsel se trouve dans la <ulink url="
@@ -1136,7 +1142,7 @@ msgid ""
"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
"supported."
msgstr ""
-"Sur SGI IP22, les plateformes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant "
+"Sur SGI IP22, les plates-formes SGI Indy, Indigo 2 et Challenge S utilisant "
"les processeurs R4000, R4400, R4600 et R5000 sont reconnues par le système "
"d'installation de &debian; pour MIPS grand-boutien. Sur SGI IP32, seuls les "
"systèmes basés sur le R5000 sont reconnus."
@@ -1167,8 +1173,8 @@ msgid ""
"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
-"&debian; sur &arch-title; gère les plateformes suivantes&nbsp;: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette plateforme est "
+"&debian; sur &arch-title; gère les plates-formes suivantes&nbsp;: "
+"<itemizedlist> <listitem><para> MIPS Malta&nbsp;: cette plate-forme est "
"simulée par QEMU. C'est un bon moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne "
"possède pas le matériel. </para></listitem> </itemizedlist> Une information "
"complète sur les machines mips/mipsel se trouve dans la <ulink url=\"&url-"
@@ -3268,7 +3274,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "