diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/preseed.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 595 |
2 files changed, 421 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index 010072ce0..9c10d7265 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-10 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:03+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1903,10 +1903,16 @@ msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia" #. Tag: para #: preseed.xml:835 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " +#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and " +#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " +#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" +#| "bootloader\"/>." msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " -"Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and " +"Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub to " "install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" "bootloader\"/>." @@ -1947,7 +1953,58 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:861 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " +#| "carefully\n" +#| "\n" +#| "# The method should be set to \"raid\".\n" +#| "#d-i partman-auto/method string raid\n" +#| "# Specify the disks to be partitioned. They will all get the same " +#| "layout,\n" +#| "# so this will only work if the disks are the same size.\n" +#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/" +#| "disc\n" +#| "\n" +#| "# Next you need to specify the physical partitions that will be used. \n" +#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" +#| "# multiraid :: \\\n" +#| "# 1000 5000 4000 raid \\\n" +#| "# $primary{ } method{ raid } \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 64 512 300% raid \\\n" +#| "# method{ raid } \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 500 10000 1000000000 raid \\\n" +#| "# method{ raid } \\\n" +#| "# .\n" +#| "\n" +#| "# Last you need to specify how the previously defined partitions will be\n" +#| "# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers\n" +#| "# for logical partitions.\n" +#| "# Parameters are:\n" +#| "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" +#| "mountpoint> \\\n" +#| "# <devices> <sparedevices>\n" +#| "# RAID levels 0, 1 and 5 are supported; devices are separated using \"#" +#| "\"\n" +#| "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" +#| "# 1 2 0 ext3 / \\\n" +#| "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 1 2 0 swap - \\\n" +#| "# /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 0 2 0 ext3 /home \\\n" +#| "# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n" +#| "# .\n" +#| "\n" +#| "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" +#| "d-i partman-md/confirm boolean true\n" +#| "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" +#| "d-i partman/choose_partition \\\n" +#| " select Finish partitioning and write changes to disk\n" +#| "d-i partman/confirm boolean true" msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" "\n" @@ -1977,7 +2034,8 @@ msgid "" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# RAID levels 0, 1 and 5 are supported; devices are separated using \"#\"\n" +"# RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10 are supported; devices are separated using " +"\"#\"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index d231edd5c..c7918c0d5 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:48+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1853,7 +1853,45 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1168 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "What benefits this brings depends on the type of MD device you are " +#| "creating. Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> " +#| "<term>RAID0</term><listitem><para> Is mainly aimed at performance. RAID0 " +#| "splits all incoming data into <firstterm>stripes</firstterm> and " +#| "distributes them equally over each disk in the array. This can increase " +#| "the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you " +#| "will lose <emphasis>everything</emphasis> (part of the information is " +#| "still on the healthy disk(s), the other part <emphasis>was</emphasis> on " +#| "the failed disk). </para><para> The typical use for RAID0 is a partition " +#| "for video editing. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> " +#| "<term>RAID1</term><listitem><para> Is suitable for setups where " +#| "reliability is the first concern. It consists of several (usually two) " +#| "equally-sized partitions where every partition contains exactly the same " +#| "data. This essentially means three things. First, if one of your disks " +#| "fails, you still have the data mirrored on the remaining disks. Second, " +#| "you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it " +#| "is the size of the smallest partition in the RAID). Third, file-reads are " +#| "load-balanced among the disks, which can improve performance on a server, " +#| "such as a file server, that tends to be loaded with more disk reads than " +#| "writes. </para><para> Optionally you can have a spare disk in the array " +#| "which will take the place of the failed disk in the case of failure. </" +#| "para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID5</" +#| "term><listitem><para> Is a good compromise between speed, reliability and " +#| "data redundancy. RAID5 splits all incoming data into stripes and " +#| "distributes them equally on all but one disk (similar to RAID0). Unlike " +#| "RAID0, RAID5 also computes <firstterm>parity</firstterm> information, " +#| "which gets written on the remaining disk. The parity disk is not static " +#| "(that would be called RAID4), but is changing periodically, so the parity " +#| "information is distributed equally on all disks. When one of the disks " +#| "fails, the missing part of information can be computed from remaining " +#| "data and its parity. RAID5 must consist of at least three active " +#| "partitions. Optionally you can have a spare disk in the array which will " +#| "take the place of the failed disk in the case of failure. </para><para> " +#| "As you can see, RAID5 has a similar degree of reliability to RAID1 while " +#| "achieving less redundancy. On the other hand, it might be a bit slower on " +#| "write operations than RAID0 due to computation of parity information. </" +#| "para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum it up:" msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " "Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</" @@ -1890,7 +1928,23 @@ msgid "" "RAID5 has a similar degree of reliability to RAID1 while achieving less " "redundancy. On the other hand, it might be a bit slower on write operations " "than RAID0 due to computation of parity information. </para></listitem> </" -"varlistentry> </variablelist> To sum it up:" +"varlistentry> <varlistentry> <term>RAID6</term><listitem><para> Is similar " +"to RAID5 except that it uses two parity devices instead of one. </" +"para><para> A RAID6 array can survive up to two disk failures. </para></" +"listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID10</term><listitem><para> " +"RAID10 combines striping (as in RAID0) and mirroring (as in RAID1). It " +"creates <replaceable>n</replaceable> copies of incoming data and distributes " +"them across the partitions so that none of the copies of the same data are " +"on the same device. The default value of <replaceable>n</replaceable> is 2, " +"but it can be set to something else in expert mode. The number of partitions " +"used must be at least <replaceable>n</replaceable>. RAID10 has different " +"layouts for distributing the copies. The default is near copies. Near copies " +"have all of the copies at about the same offset on all of the disks. Far " +"copies have the copies at different offsets on the disks. Offset copies copy " +"the stripe, not the individual copies. </para><para> RAID10 can be used to " +"achieve reliability and redundancy without the drawback of having to " +"calculate parity. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum " +"it up:" msgstr "" "Saavutettu etu riippuu luotavan MD-laitteen tyypistä. Tällä hetkellä " "tuettuja ovat:\n" @@ -1942,97 +1996,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1246 +#: using-d-i.xml:1282 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1247 +#: using-d-i.xml:1283 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1248 +#: using-d-i.xml:1284 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1249 +#: using-d-i.xml:1285 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1250 +#: using-d-i.xml:1286 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1292 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1257 using-d-i.xml:1265 +#: using-d-i.xml:1293 using-d-i.xml:1301 using-d-i.xml:1331 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1258 using-d-i.xml:1259 +#: using-d-i.xml:1294 using-d-i.xml:1295 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>ei</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1260 +#: using-d-i.xml:1296 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1264 +#: using-d-i.xml:1300 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1266 using-d-i.xml:1274 +#: using-d-i.xml:1302 using-d-i.xml:1310 using-d-i.xml:1321 using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1267 using-d-i.xml:1275 +#: using-d-i.xml:1303 using-d-i.xml:1311 using-d-i.xml:1322 using-d-i.xml:1333 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>kyllä</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1304 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1272 +#: using-d-i.xml:1308 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1273 +#: using-d-i.xml:1309 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2040,8 +2094,49 @@ msgid "" msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" +#. Tag: entry +#: using-d-i.xml:1319 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "RAID0" +msgid "RAID6" +msgstr "RAID0" + +#. Tag: entry +#: using-d-i.xml:1320 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry>2</entry>" +msgid "<entry>4</entry>" +msgstr "<entry>2</entry>" + +#. Tag: entry +#: using-d-i.xml:1323 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " +#| "minus one)" +msgid "" +"Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " +"minus two)" +msgstr "" +"Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" + +#. Tag: entry +#: using-d-i.xml:1330 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "RAID0" +msgid "RAID10" +msgstr "RAID0" + +#. Tag: entry +#: using-d-i.xml:1334 +#, no-c-format +msgid "" +"Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " +"two)" +msgstr "" + #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1284 +#: using-d-i.xml:1341 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2051,7 +2146,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1289 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2067,7 +2162,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1355 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2080,7 +2175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1310 +#: using-d-i.xml:1367 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2105,7 +2200,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1319 +#: using-d-i.xml:1376 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2127,7 +2222,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1389 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2139,7 +2234,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1339 +#: using-d-i.xml:1396 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2157,7 +2252,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " @@ -2167,7 +2262,33 @@ msgstr "" "ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1359 +#: using-d-i.xml:1414 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " +#| "need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions." +msgid "" +"RAID6 also has a similar setup procedure as RAID1 except thatat least " +"<emphasis>four</emphasis> active partitions are required." +msgstr "" +"RAID5:n käyttöönotto on samantapaista kuin RAID1:n, paitsi että on valittava " +"ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. " + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"RAID10 again has a similar setup procedure as RAID1 except in expert mode. " +"In expert mode, &d-i; will ask you for the layout. The layout has two parts. " +"The first part is the layout type. It is either <literal>n</literal> (for " +"near copies), <literal>f</literal> (for far copies), or <literal>o</literal> " +"(for offset copies). The second part is the number of copies to make of the " +"data. There must be at least that many active devices so that all of the " +"copies can be distributed onto different disks." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1434 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2185,7 +2306,7 @@ msgstr "" "100 Gt <filename>/home</filename>-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1368 +#: using-d-i.xml:1443 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2200,13 +2321,13 @@ msgstr "" "esimerkiksi liitoskohdat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1383 +#: using-d-i.xml:1458 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Loogisten levyniteiden hallintaohjelman (LVM) asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1384 +#: using-d-i.xml:1459 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2222,7 +2343,7 @@ msgstr "" "symbolisilla linkeillä jne." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1392 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2242,7 +2363,7 @@ msgstr "" "se muodostuu) voi olla osia jotka ovat eri fyysisillä kiintolevyllä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1402 +#: using-d-i.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2262,7 +2383,7 @@ msgstr "" "\">LVM HOWTO</ulink> ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1413 +#: using-d-i.xml:1488 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2279,7 +2400,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle</guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1422 +#: using-d-i.xml:1497 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2299,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1508 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2309,43 +2430,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1438 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1441 +#: using-d-i.xml:1516 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1444 +#: using-d-i.xml:1519 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1447 +#: using-d-i.xml:1522 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1450 +#: using-d-i.xml:1525 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1453 +#: using-d-i.xml:1528 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2355,7 +2476,7 @@ msgstr "" "pääruutuun" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1461 +#: using-d-i.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2365,7 +2486,7 @@ msgstr "" "loogisia levyniteitä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1466 +#: using-d-i.xml:1541 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2377,13 +2498,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1480 +#: using-d-i.xml:1555 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1481 +#: using-d-i.xml:1556 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2404,7 +2525,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1568 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2432,7 +2553,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1508 +#: using-d-i.xml:1583 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2445,7 +2566,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1515 +#: using-d-i.xml:1590 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2465,7 +2586,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1526 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2481,7 +2602,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1538 +#: using-d-i.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2495,13 +2616,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1548 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Salausmenetelmä: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1550 +#: using-d-i.xml:1625 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2525,13 +2646,13 @@ msgstr "" "vakiosalausmenetelmäksi 2000-luvulla." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1568 +#: using-d-i.xml:1643 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Avaimen koko: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1570 +#: using-d-i.xml:1645 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2544,13 +2665,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1582 +#: using-d-i.xml:1657 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "IV-menetelmä: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1584 +#: using-d-i.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2569,7 +2690,7 @@ msgstr "" "hahmoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1594 +#: using-d-i.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2584,25 +2705,25 @@ msgstr "" "käyttää uudempia salausmenetelmiä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1681 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Tunnuslause</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1683 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1614 +#: using-d-i.xml:1689 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1615 +#: using-d-i.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2616,13 +2737,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1630 using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1705 using-d-i.xml:1798 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1631 +#: using-d-i.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2640,7 +2761,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1640 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2659,13 +2780,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1659 using-d-i.xml:1736 +#: using-d-i.xml:1734 using-d-i.xml:1811 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Tiedot pyyhitään: <userinput>kyllä</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1661 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2686,7 +2807,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. </para></footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1681 +#: using-d-i.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2698,13 +2819,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1690 +#: using-d-i.xml:1765 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "Salaus: <userinput>AES256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2717,25 +2838,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1702 +#: using-d-i.xml:1777 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Avaintiedosto (GnuPG)</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1704 +#: using-d-i.xml:1779 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1710 +#: using-d-i.xml:1785 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2749,19 +2870,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1724 +#: using-d-i.xml:1799 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1738 +#: using-d-i.xml:1813 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1747 +#: using-d-i.xml:1822 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2779,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1757 +#: using-d-i.xml:1832 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2795,7 +2916,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1766 +#: using-d-i.xml:1841 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2819,7 +2940,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1779 +#: using-d-i.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2842,7 +2963,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1795 +#: using-d-i.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2875,7 +2996,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1808 +#: using-d-i.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2894,7 +3015,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1818 +#: using-d-i.xml:1893 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2902,13 +3023,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1904 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1830 +#: using-d-i.xml:1905 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2922,7 +3043,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1843 +#: using-d-i.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2938,7 +3059,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Vasen Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1852 +#: using-d-i.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2950,7 +3071,7 @@ msgstr "" "jos asennukseen käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2963,13 +3084,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1945 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1871 +#: using-d-i.xml:1946 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -2978,13 +3099,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1885 +#: using-d-i.xml:1960 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1889 +#: using-d-i.xml:1964 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -2997,7 +3118,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1897 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -3013,7 +3134,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1905 +#: using-d-i.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -3025,13 +3146,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1915 +#: using-d-i.xml:1990 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1917 +#: using-d-i.xml:1992 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3045,7 +3166,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1926 +#: using-d-i.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3065,7 +3186,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1936 +#: using-d-i.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3078,7 +3199,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1943 +#: using-d-i.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3088,13 +3209,13 @@ msgstr "" "komentoa <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1954 +#: using-d-i.xml:2029 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1955 +#: using-d-i.xml:2030 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3109,13 +3230,13 @@ msgstr "" "tietokone tai verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1970 +#: using-d-i.xml:2045 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1972 +#: using-d-i.xml:2047 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3150,7 +3271,7 @@ msgstr "" "hallintaan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1996 +#: using-d-i.xml:2071 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3165,7 +3286,7 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2003 +#: using-d-i.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3177,7 +3298,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2012 +#: using-d-i.xml:2087 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3188,13 +3309,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2023 +#: using-d-i.xml:2098 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2025 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3204,7 +3325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2032 +#: using-d-i.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3214,7 +3335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2040 +#: using-d-i.xml:2115 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3224,7 +3345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2047 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3235,7 +3356,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2056 +#: using-d-i.xml:2131 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -3245,7 +3366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2064 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3257,13 +3378,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2077 +#: using-d-i.xml:2152 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2079 +#: using-d-i.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3272,7 +3393,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -3284,7 +3405,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3297,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3307,7 +3428,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2112 +#: using-d-i.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3318,7 +3439,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2119 +#: using-d-i.xml:2194 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3329,26 +3450,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2128 +#: using-d-i.xml:2203 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2133 +#: using-d-i.xml:2208 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2143 +#: using-d-i.xml:2218 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3357,7 +3478,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2227 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3367,13 +3488,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2168 +#: using-d-i.xml:2243 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2170 +#: using-d-i.xml:2245 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3390,7 +3511,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2179 +#: using-d-i.xml:2254 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3424,7 +3545,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2206 +#: using-d-i.xml:2281 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the " @@ -3441,7 +3562,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2213 +#: using-d-i.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop " @@ -3449,7 +3570,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2220 +#: using-d-i.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3462,7 +3583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2230 +#: using-d-i.xml:2305 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " @@ -3473,7 +3594,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2313 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3492,7 +3613,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2250 +#: using-d-i.xml:2325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3504,7 +3625,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2257 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3514,7 +3635,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2263 +#: using-d-i.xml:2338 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3532,7 +3653,7 @@ msgstr "" "on alkanut." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2272 +#: using-d-i.xml:2347 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3549,7 +3670,7 @@ msgstr "" "testattavaa jakelua näin käy jos käytetään vanhaa otosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2281 +#: using-d-i.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -3563,13 +3684,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2294 +#: using-d-i.xml:2369 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2296 +#: using-d-i.xml:2371 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3583,13 +3704,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2311 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2388 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3604,7 +3725,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2396 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3620,13 +3741,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2414 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2340 +#: using-d-i.xml:2415 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3648,13 +3769,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2360 +#: using-d-i.xml:2435 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2361 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3670,19 +3791,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2370 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2382 +#: using-d-i.xml:2457 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3694,7 +3815,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2390 +#: using-d-i.xml:2465 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3706,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2396 +#: using-d-i.xml:2471 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3717,13 +3838,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2484 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2411 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3740,7 +3861,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2421 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3753,7 +3874,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3763,13 +3884,13 @@ msgstr "" "asennusapaikaksi:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2436 +#: using-d-i.xml:2511 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2436 +#: using-d-i.xml:2511 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3777,13 +3898,13 @@ msgid "" msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2518 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2518 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3795,13 +3916,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2452 +#: using-d-i.xml:2527 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2452 +#: using-d-i.xml:2527 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3823,7 +3944,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2462 +#: using-d-i.xml:2537 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3839,13 +3960,13 @@ msgstr "" "käytettävä jotain muuta keinoa Debianin käynnistämiseen!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2478 +#: using-d-i.xml:2553 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2480 +#: using-d-i.xml:2555 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3873,7 +3994,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2496 +#: using-d-i.xml:2571 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3890,13 +4011,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2508 +#: using-d-i.xml:2583 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2510 +#: using-d-i.xml:2585 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3915,13 +4036,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2525 +#: using-d-i.xml:2600 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2527 +#: using-d-i.xml:2602 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3961,13 +4082,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2549 +#: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2550 +#: using-d-i.xml:2625 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3982,13 +4103,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2634 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2560 +#: using-d-i.xml:2635 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4002,13 +4123,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2645 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2571 +#: using-d-i.xml:2646 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4023,13 +4144,13 @@ msgstr "" "hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2583 +#: using-d-i.xml:2658 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2584 +#: using-d-i.xml:2659 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4041,13 +4162,13 @@ msgstr "" "elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2594 +#: using-d-i.xml:2669 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2595 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4061,13 +4182,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2615 +#: using-d-i.xml:2690 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2616 +#: using-d-i.xml:2691 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -4112,13 +4233,13 @@ msgstr "" "sitten <command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2635 +#: using-d-i.xml:2710 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2711 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -4128,13 +4249,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2644 +#: using-d-i.xml:2719 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2645 +#: using-d-i.xml:2720 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -4142,13 +4263,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2653 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4157,13 +4278,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2662 +#: using-d-i.xml:2737 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2663 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4173,13 +4294,13 @@ msgstr "" "oletusarvona <quote>linux</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2684 +#: using-d-i.xml:2759 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2685 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4199,13 +4320,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2703 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2704 +#: using-d-i.xml:2779 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4220,13 +4341,13 @@ msgstr "" "Computingin klooneille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2720 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2721 +#: using-d-i.xml:2796 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4242,13 +4363,13 @@ msgstr "" "sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2738 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2740 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4279,13 +4400,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2765 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2767 +#: using-d-i.xml:2842 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4304,7 +4425,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2851 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4325,13 +4446,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2793 +#: using-d-i.xml:2868 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2794 +#: using-d-i.xml:2869 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4342,13 +4463,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2809 +#: using-d-i.xml:2884 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4361,7 +4482,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2816 +#: using-d-i.xml:2891 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4380,7 +4501,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2827 +#: using-d-i.xml:2902 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4389,13 +4510,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2842 +#: using-d-i.xml:2917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2844 +#: using-d-i.xml:2919 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4408,7 +4529,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2850 +#: using-d-i.xml:2925 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4423,13 +4544,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2938 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2864 +#: using-d-i.xml:2939 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4440,13 +4561,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2877 +#: using-d-i.xml:2952 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2879 +#: using-d-i.xml:2954 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4458,7 +4579,7 @@ msgstr "" "installer/</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4474,13 +4595,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2906 +#: using-d-i.xml:2981 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2908 +#: using-d-i.xml:2983 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4506,13 +4627,13 @@ msgstr "" "<keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2926 +#: using-d-i.xml:3001 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:3005 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4527,7 +4648,7 @@ msgstr "" "komentotulkin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2938 +#: using-d-i.xml:3013 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4545,7 +4666,7 @@ msgstr "" "tekstintäydennys ja komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2947 +#: using-d-i.xml:3022 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4557,7 +4678,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2954 +#: using-d-i.xml:3029 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4569,7 +4690,7 @@ msgstr "" "käytettäväksi jos jokin menee vikaan ja virheenjäljitykseen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2960 +#: using-d-i.xml:3035 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4583,13 +4704,13 @@ msgstr "" "komentotulkissa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2975 +#: using-d-i.xml:3050 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2977 +#: using-d-i.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4606,7 +4727,7 @@ msgstr "" "tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2987 +#: using-d-i.xml:3062 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4628,7 +4749,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3000 +#: using-d-i.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4638,7 +4759,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3005 +#: using-d-i.xml:3080 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4660,7 +4781,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3017 +#: using-d-i.xml:3092 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4672,7 +4793,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3023 +#: using-d-i.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4704,7 +4825,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3040 +#: using-d-i.xml:3115 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -4720,7 +4841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3053 +#: using-d-i.xml:3128 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4734,7 +4855,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3066 +#: using-d-i.xml:3141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4754,7 +4875,7 @@ msgstr "" "tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3082 +#: using-d-i.xml:3157 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4774,7 +4895,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3092 +#: using-d-i.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4790,7 +4911,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3100 +#: using-d-i.xml:3175 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " |